Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.
自卫权还要求存在必要和对等。
Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.
自卫权还要求存在必要和对等。
Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.
他称,使用武力必须具有绝对必要和相称。
La proposition canadienne a le degré requis de rigueur et de souplesse.
加拿大的建议具有必要程度的严格和灵活。
Les gouvernements ont reconnu que l'intégration sectorielle est nécessaire mais pas facile à réaliser.
各国政府认为,部门整合是必要的、但却不易实现。
Ce programme n'a, naturellement, qu'une valeur indicative et peut être modifié si besoin est.
当然,该时间表仅仅是指示的,并且可作必要的修改。
Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.
特别报告员回顾这些特别措施的必要、实际上更加是裨益的三大理由。
C'est pourquoi il faut s'associer étroitement aux activités organisées pour combattre la violence sexiste exercée contre les femmes.
因此,有必要与开展的打击针对妇的暴力行为的活动同时进行。
Toute évaluation de ce jugement de valeur doit reposer sur les informations nécessaires dont disposait alors l'auteur.
对这一价值判断的评价必须以犯罪行为人在当时能够得到的必要资讯为依据。
La Réunion a reconnu la nécessité d'élaborer dans la région des programmes de formation sur les diverses procédures pénales.
会议确认在本区域制定比较刑事诉讼程序培训方案的必要。
Le Code pénal péruvien autorise l'avortement thérapeutique si la vie ou la santé d'une femme en dépend.
根据《秘鲁刑法》,如果为保护妇的生命或健康有必要进行治疗流产,那么这种流产是允许的。
Heureusement, le soin avec lequel elles ont entre-temps présenté leurs arguments écrits en a réduit la nécessité.
不过令人欣慰的是,双方在此期间完面诉状/答辩时的周密减少了进行这次访问的必要。
Tout, ou presque, a été dit sur la nécessité de mettre fin au régime des armes nucléaires.
此时此刻,关于结束核武器体制的必要和明智,该说的已经都说了,或几乎都说了。
Je voudrais saisir cette occasion pour informer le Conseil d'un ajustement important et nécessaire au budget électoral indicatif antérieur.
我谨借此机会向安理会通报对先前的指示选举预算作出的重要而必要的调整。
Il est donc important et même indispensable que nous encouragions tous les essais cliniques utilisant les traitements par vaccins.
因此,我们所有人都来利用治疗疫苗促进临床的试验,不仅重要,而且非常必要。
Des mesures préventives et répressives sont nécessaires en vue de supprimer la traite des femmes et leur exploitation sexuelle
有必要采取具体的预防和惩治措施,以打击贩运人口和剥削。
Elles vérifient également et, le cas échéant, améliorent la comparabilité et l'homogénéité des ensembles de données d'un pays à l'autre.
它们也检查,并在必要时改善各国数据集的可比较和一致。
Des appels ont été lancés afin que l'application de cet instrument soit vérifiable et qu'il porte sur les stocks existants.
缔约国呼吁解决这种文的可核查问题以及适用于现有储备的必要。
C'est pourquoi, pour la délégation polonaise, le rapport ne devrait pas retenir l'état de nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité.
因此,波兰代表团建议,该报告应当不把必要状况作为解除不法情况。
Lorsqu'une nouvelle proposition doit être présentée, le Comité spécial devrait procéder à une évaluation préliminaire du bien-fondé de ladite proposition.
“在即将介绍新提案时,特别委员会应对必要和适切作出初步评价。
L'article 24 n'exclut l'illicéité du comportement qu'autant que ce comportement est nécessaire pour obvier à une situation qui menace la vie.
(8) 第24条仅解除为避免生命受到威胁的状况所必要的行为的不法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。