Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme.
和所有借贷一样,际融资机制把还债负担转移给了后代,因此对长期未来提出了疑问。
Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme.
和所有借贷一样,际融资机制把还债负担转移给了后代,因此对长期未来提出了疑问。
Nous appuyons pleinement l'appel en faveur du lancement d'une facilité de financement internationale (FFI) qui permettrait de concentrer les apports d'APD dans un avenir immédiat.
们完全支持有关发起一个际融资机制呼吁,以支持立即“预先支付”官方发展援助。
Il permettrait de mobiliser les flux venant de la Fondation Bill et Melinda Gates et servirait aussi de projet pilote pour le mécanisme de la FFI.
该项目将从比尔和梅林达·盖茨基金会以及一个际融资机制试点筹集资金。
Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion.
们需要在新筹资方面采取行动,包括际融资机制和机票征税。
Grâce aux 4 milliards de dollars de la FFI, une campagne de vaccination a été lancée la semaine dernière; elle permettra de sauver la vie à 5 millions d'enfants dans les 10 prochaines années.
上星期发起了总额为40亿美元际免疫融资机制,它将在今后十年里帮助拯救500万儿童生命。
S'agissant des mécanismes innovants de financement, nous saluons l'initiative du Royaume-Uni en ce qui concerne une Facilité de financement internationale (FFI) et nous suivrons avec grand intérêt les modalités de sa mise en œuvre.
们欢迎提出建立际融资机制,作为一种新颖融资机制倡议;们将密切关注其执行情况。
La FFI fonctionnerait le mieux, par exemple, si elle était complétée par un système international de taxation qui assurerait que les remboursements futurs n'entravent pas la capacité des pays participants à soutenir leur effort d'APD.
例如,如果辅以一个际征税制度,以保证将来偿付不妨碍参加持续提供官方发展援助能力,际融资机制将发挥最好作用。
La Facilité de financement internationale (FFI), telle que proposée par le Gouvernement britannique, présente la possibilité de mobiliser rapidement des ressources additionnelles pour financer les objectifs du Millénaire pour le développement en concentrant les futurs courants d'aide publique au développement en début de programme.
英政府提议际融资机制通过预先支付未来官方发展援助流动数额,能够迅速筹集更多资源用于实现《千年发展目标》。
Toutefois, bien que ce type de fonds soit disponible, nous ne devons pas oublier que, comme pour l'aide publique au développement, le FFI et le fonds pour le développement doivent venir en complément des efforts nationaux pour atteindre les objectifs de développement et non s'y substituer.
然而,虽然存在这些基金,但们务必不能忘记,与官方发展援助一样,际融资机制和发展基金应当是对各实现发展目标努力补充而非替代。
Il serait intéressant d'analyser la possibilité de prendre en compte, dans les critères d'éligibilité de la FFI au regard de la destination des ressources, non seulement les agrégats nationaux mais également des indicateurs régionaux, ce qui permettrait de ne pas exclure certains pays à revenu intermédiaire du champ d'application du mécanisme.
进行这种分析也许饶有趣味:际融资机制资源分配资格标准是否可能既考虑到家数据总量,又考虑到区域指标,以此把一些中等收入家纳入机制适用范围。
Le texte intégral du rapport sur cette rencontre est disponible dans cette salle, mais je soulignerais une seule de ses conclusions : à savoir que parmi les propositions novatrices à l'examen, la Facilité de financement internationale (FFI) et les envois de fonds ont de grandes chances de recueillir à temps l'appui politique nécessaire au niveau législatif pour faire une différence dans la réalisation des OMD.
现在已经在本会堂分发这次活动报告全文,请允许强调指出其中一项结论:这就是,在考虑各有创意提案中,际融资机制和汇款最可能在议会得到必要政治支持,从而能够及时发挥作用,促进实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。