有奖纠错
| 划词

C'est un dîner sans façons, entre amis.

是朋友间的,十分轻松的晚餐。

评价该例句:好评差评指正

Non merci, sans façon.

谢谢, 我真的不要。

评价该例句:好评差评指正

Parler sans agir de façon appropriée est futile.

空谈而无适当动是没有任的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réfléchir sans tarder à la façon d'en faire une année fructueuse d'un point de vue intergouvernemental.

我们必须提前思考怎样从政府间方面使明年成为成功的年。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il se pourrait bien qu'il faille rapidement examiner sans indulgence la façon dont la Conférence s'acquitte de son mandat.

但时光似箭,我们也许很快就必须要正视本议究竟如完成它的任务个问题了。

评价该例句:好评差评指正

La prise en compte accrue de ces exigences contribuera sans aucun doute de façon significative au processus de désarmement nucléaire proprement dit.

如果多考虑到些要求,无疑将大大有助于核裁军本身的进程。

评价该例句:好评差评指正

La transition politique doit se faire sans exclusive, de façon à panser les blessures du pays, au lieu de prolonger ses souffrances.

政治过渡进程应该具有包容性,样才能弥合伊拉克的创伤,而不是延长伊拉克的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible d'assurer un développement durable sans modifier de façon radicale la façon dont les sociétés industrielles produisent et consomment.

工业社的生产和消费方式若不进根本的改革,就不能实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons sans réserve la façon dont M. Eliasson dirige nos travaux sur la mise en œuvre et le suivi du Sommet de septembre.

我们完全支持埃利亚松先生指导我们举9月份首脑议并采取后续动的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'approche large adoptée par le texte englobe toutes les créances liées à des biens immeubles sans spécifier de façon satisfaisante comment elles seront couvertes.

案文所采用的宽泛的办法包括了与不动产有关的所有应收款,但并未充分具体地说明如保护它们。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons d'autre part instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait d'agir de façon responsable en ratifiant le Protocole de Kyoto sans plus tarder.

我们还敦促尚未批准《京都议定书》的国家尽快负责地采取动。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre entre les ressources humaines disponibles et leur état de préparation au travail véritable appellent à modifier sans attendre la façon dont l'éducation est conçue.

方面拥有人力资源,另方面却没有为些资源加入劳动力大军作好适当准备,不平衡要求我们立即改变教育结构。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à leurs efforts que les travaux de la Commission se sont toujours déroulés sans heurt, de façon efficace et dans une atmosphère de véritable cordialité.

由于他们的努力,委员的工作直在真正诚恳的气氛中顺利有效地进

评价该例句:好评差评指正

Cuba appelle le Conseil de sécurité à agir sans plus de délai, d'une façon qui soit à la hauteur de la situation et de ses nobles responsabilités.

古巴呼吁安全理事以符合局势要求和自身崇高职责的发生毫不拖延地采取动。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous les intéressés feront montre de volonté politique et élaboreront sans attendre ce programme, de façon qu'une conférence du désarmement revigorée puisse se mettre au travail.

我们希望有关各方能显示政治愿,尽早达成样的工作计划,以使裁谈恢复活力和启动各方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux mécanismes institutionnels ont souvent été créés sans faire bien attention à la façon dont ils pourraient interagir avec l'ensemble du système, ou à la coordination nécessaire.

在创立种新的体制机制时往往没有考虑到它们可如与总体制度相互配合,以及它们在协调方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait donc donner des avis scientifiques éclairés aux décideurs sans recueillir de façon continue des données de meilleure qualité à l'aide de mécanismes de surveillance efficaces.

因此,如果没有有效的监测系统,就不能够不断地取得良好的数据,从而不能够向决策者提供良好的科学见。

评价该例句:好评差评指正

A l'opposé des projets hydroélectriques à grande échelle, perturbateurs, les équipements de taille réduite permettent de produire de l'électricité sans modifier de façon significative les régimes des cours d'eau.

与破坏性的大型水电项目不同,小型系统可以产生电力而不显著改变河水的流动。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la sécurité, il faut procéder sans délai au désarmement, de façon à permettre aux groupes armés de s'inscrire comme partis politiques à temps pour les élections.

关于安保方面,必须立即开始解除武装,以便武装团体能在选举之前有资格及时注册成为政党。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, notre objectif premier consiste à faire en sorte que l'élection présidentielle, puis les élections législatives, se déroulent sans heurts, de la façon la plus libre et juste possible.

眼下,我们的最高目标是确保总统选举和随后举的议选举顺利进:尽可能自由和公正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan, alma mater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Alors non sans façon et en plus c'est même pas ta voiture.

用了,谢谢,而且这辆车是你的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert avait offert une place à Jup dans son véhicule, et Jup avait accepté sans façon.

赫伯特在车里找了个位子给杰普,杰普客气地坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, comme il vous plaira, répondit Deneulin, si plein de son idée, qu’il acceptait sans autres façons.

“好,就这么办。”德内兰先生回答,他忧心忡忡,没说任何客气话就接受了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan mit donc les quarante pistoles dans sa poche sans faire aucune façon, et en remerciant tout au contraire grandement Sa Majesté.

达达尼昂把四十比斯托尔放进口袋,做作,反而大大地向国王鞠示感谢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand ils furent couchés, Coupeau dormait déjà qu’elle continuait ses aménagements intérieurs, sans avoir pourtant, d’une façon nette, consenti à louer.

当两人上床之后,古波早已睡去,她还心中盘算着搬家的事,然而她终于没有贸然决定。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière elle, Deneulin, un cousin de M. Grégoire, parut sans façon, le verbe haut, le geste vif, avec une allure d’ancien officier de cavalerie.

格雷古瓦先生的弟德内兰,拘礼地跟着女仆走进来。他大喊大叫,指手划脚,还是当年旧骑兵军官的派头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un homme sortit du nuage bruyant. C’était le conducteur en chef de cette armée à quatre pattes. Glenarvan s’avança au-devant de lui, et les relations s’établirent sans plus de façons.

个人从喧嚣的烟云里出现了,他象是这支大军的总指挥。爵士迎了上去,拘小节地交谈起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’empara sans façon de plusieurs idées qu’il avait apprises de l’évêque de Besançon, dans la fameuse discussion qu’il avait eue avec ce prélat ; ce ne furent pas les moins goûtées.

于连把他在同贝藏松的主教这位高级教士进行的著名讨论中学来的好几个看法客气地据为己有,这些看法并非最受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Qualifiant le référendum de « révolution tranquille » et d'« opportunité sans précédent» , Theresa May a fait vœu de faire du Brexit un succès, mais sans donner aucune piste concrète sur la façon d'y parvenir.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Le ministère a accusé l'UE de soutenir " la partie de la guerre" de Kiev sans analyser de façon " critique et impartiale" les causes réelles de l'escalade de la situation dans le sud de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum, Alnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接