有奖纠错
| 划词

Le Protocole comporte également des dispositions en matière de coopération internationale pour lutter contre la propagande raciste ou xénophobe par les moyens informatiques.

议定书还规定国际合作打击利用计算机进行种族主义或仇外传。

评价该例句:好评差评指正

Une autre mesure utilisée contre la propagande violente est la possibilité de refuser l'octroi d'une autorisation de travail à des théologiens d'origine étrangère.

为防止暴力传采取另一项措施是,可以拒绝给外国神学人员发放工作许可证。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en particulier que l'article 130 du Code pénal a été utilisé avec succès par le passé pour agir contre la propagande d'extrême droite.

具体来说,缔约国表明,德国刑法第130条过去曾成功地用于处理极右分子传案件。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan s'emploie à lutter contre l'intolérance religieuse et contre la propagande xénophobe et antisémite dans le cadre de sa législation interne et des conventions internationales.

阿塞拜疆正根据国内立法和国际公约力禁止宗教、仇外心理和反犹传。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend acte des actions entreprises par l'État partie pour lutter contre la propagande raciste et la diffusion de documents racistes et xénophobes sur Internet.

委员会注意到缔约国为打击种族主义传和在互联网上传播种族主义和仇外心理材料而持续力。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre appel à nos voisins afin qu'ils resserrent leurs contrôles aux frontières, agissent énergiquement contre la propagande haineuse et prennent des mesures effectives pour endiguer la vague de terreur.

我们再次呼吁我们各邻国加紧边界控制,对仇恨传采取强有力行动,开展明确行动,遏制恐怖浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre la propagande hostile, toutefois, peut aussi requérir un effort plus immédiat et intense de la part de la communauté internationale, basé sur une approche coordonnée entre de nombreux protagonistes.

过,对抗敌对传还须由国际社会许多行动者之间同心协力开展更直接更有力工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que les mesures prises par le même État partie pour lutter contre la propagande raciste étaient effectivement mises en œuvre puisqu'elles avaient entraîné la condamnation par les tribunaux d'environ 900 personnes en une seule année précise.

该缔约国采取禁止种族主义措施正在有效落实,司法机构在某一年判了约900人有罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle niait avoir distribué de la propagande sous une forme ou sous une autre contre Cuba, propagande qui avait été préparée soit par des organisations d'exilés cubains, soit par toute autre organisation, y compris elle-même, pendant la session de la Commission.

该组织否认曾在委员会会议期间散发由古巴流亡组织印制反对古巴传品或包括其本身在内任何组织提供任何形式传材料。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives contre la propagande incitant à la violence sont, au sens de la LMSI, l'examen périodique du potentiel de menace, le traitement des informations y afférant et les contrôles de sécurité effectués sur les personnes qui se livrent à de tels actes de propagande, ou pourraient s'y livrer.

关于维护国内安全措施法令规定,防止煽动恐怖行为预防性措施包括定期审查可能受到威胁,处理有关情报,以及对从事或可能从事此类传活动人员进行安全监视。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit oeuvrer de manière concertée pour élaborer un code de conduite à l'intention des fournisseurs d'accès à l'Internet de façon à ce que les nouvelles technologies deviennent un instrument efficace au service de la lutte contre la propagande raciste plutôt qu'un outil contribuant à relayer le discours raciste haineux.

世界大家庭必须合作,为因特网服务站制订一种行为守则,使新技术可以成为对抗种族主义有效工具,而致助长充满仇恨种族主义对话站。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des travaux de recherche concernant les racines historiques du racisme contre les Noirs, les moyens de lutte contre la propagande, l'incitation à la haine et le racisme sur l'Internet et la gestion des sociétés pluriculturelles et pluriethniques (dans la cadre du programme de gestion des transformations sociales en cours) seront soumis à la Conférence et largement diffusés.

对世界会议还要提出各种有关反黑人种族主义历史根源、因特网上反对仇恨传及种族主义方法及方式、管理多文化与多种族社会(正在进行社会转型方案管理部分)等问题研究成果,并予以广泛分发。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a estimé que l'ONU devrait guider les efforts de la communauté internationale afin de créer un nouvel ordre mondial de l'information fondé sur la libre circulation et la diffusion plus équilibrée de l'information, afin d'aider les pays en développement à lutter contre la propagande mensongère, les faits déformés et les nouvelles falsifiées utilisés contre eux par les médias occidentaux.

一位发言者认为,联合国应该发挥主导作用,推动国际社会力在信息自由流通和更平衡传播基础上创建世界新闻秩序,协助发展中国家打击西方有针对性误导传、歪曲事实和虚假新闻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé, tarauder, taraudeur, taraudeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接