有奖纠错
| 划词

Tous les États sont dotés de dispositions pénales protégeant les individus contre toutes voies de fait.

所有国家刑法都民免遭暴行。

评价该例句:好评差评指正

À 2 h 15, des chasseurs israéliens ont lancé une attaque contre la voie publique Brital-Ba'albek et tiré deux missiles air-sol.

15分,数架以色列战机攻击Brital-Ba‵labakk路,发射两枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'Espagne, la Gendarmerie royale et la Guardia civile espagnole montent périodiquement des patrouilles mixtes pour lutter contre le phénomène par voie maritime.

摩洛哥皇家宪兵队与西班牙宪警队定期进行联合巡逻,打击经由海路这种现象。

评价该例句:好评差评指正

À 12 h 25, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la voie publique de Mimis et tiré quatre missiles air-sol.

25分,以色列战机袭击了Mimis路,发射4枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence de ces efforts, plus de 80 % des enfants sont désormais vaccinés contre les maladies infantiles, la poliomyélite est en voie d'éradication et la mortalité infantile a été réduite.

作为这些努力结果,80%儿童已接种了预防疾病疫苗,脊髓灰质炎正在根除,婴儿死亡率大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume souligne que la violence contre les femmes est un délit en vertu des dispositions de la charia et qu'une législation spéciale visant à protéger les personnes contre les voies de fait est actuellement à l'étude.

沙特强调,根据《伊斯兰教法》规定,暴力侵害妇女是一种犯罪行为,目前正在研究一项个人免遭伤害特别立法。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 oblige les États à garantir le droit à l'égalité devant la loi, à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait de la part soit de fonctionnaires du gouvernement soit de toute autre personne.

第五条规定缔约国有义务障法律面前平等和人身安,并得到国家,防止不论由政府官员或任何其他人施行暴力。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté a donc demandé que l'on entame des consultations en vue de créer un solide régime international qui protégerait contre les expéditions de matières nucléaires par voie de mer la population et le milieu marin des États côtiers se trouvant sur leur chemin (voir aussi par. 404).

加共体因此呼吁进行协商,建立一项国际制度,确航路上沿海国人口和海洋环境不受核物质运输影响(另见第404段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.

委员会建议缔约国执行有效措施,证所有孟加拉国人不分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安权利并受到国家

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est déterminée à contribuer à minimiser le risque de détournement d'armes légères et de petit calibre vers des marchés illégaux, en particulier en prenant des initiatives pour lutter contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre par voie aérienne, notamment en intensifiant la coopération et les échanges d'informations entre les États.

欧盟决心为降低小武器和轻武器流入非法市场风险作出贡献,特别是通过旨在打击空中非法贩运小武器和轻武器现象努力,其中包括通过加强各国之间合作和信息交流。

评价该例句:好评差评指正

Relativement à la protection contre les voies de fait ou les sévices de la part des agents de l'Etat, il est important de noter que les codes de conduite et de déontologie des différents corps de la Fonction publique interdisent formellement aux agents publics d'exercer sur les citoyens des voies de fait ou des sévices corporels.

. 关于民不受国家务人员殴打和虐待问题,必须指出不同共职能部门行为法和职业道德法明文禁止国家务人员对民施加殴打或身体虐待,这一点非常重要。

评价该例句:好评差评指正

En somme, des mercenaires cubains écrivent une lettre pour aider un accusé à bénéficier d'une remise de peine, cela avec l'aide de la Section des intérêts américains à La Havane, et on conspire contre le parquet, représentant de l'État, pour qu'il ne voie pas la lettre que seuls verront le juge et les avocats de la défense.

换言之,古巴雇佣军团伙写了一封信,以帮助被告获得较短刑期;美国驻哈瓦那利益科在这方面为他们提供帮助,合谋对抗代表美国检察官,以确只有法官和被告律师看到这封信,而检察官根本不知道有这封信。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également déterminés à contribuer à réduire au minimum le risque de détournement d'armes légères et de petit calibre vers des marchés illégaux, en particulier en prenant des initiatives pour lutter contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre par voie aérienne, notamment en intensifiant la coopération et les échanges d'informations entre les États.

我们也决心帮助减少小武器和轻武器转入非法市场所构成危险,除其他外,特别通过加强国与国之间合作和信息交流,努力打击这类武器空中非法贩运。

评价该例句:好评差评指正

Il y a déjà plusieurs années qu'ont été mis en place sous les auspices de l'OTSC des mécanismes efficaces pour lutter contre le trafic de drogues entre l'Afghanistan et l'Europe par la voie du nord. Une opération dite « canal » est actuellement menée pour établir un cordon permanent le long des frontières de l'Afghanistan contre le trafic de stupéfiants.

在集体安条约组织主持下,为打击从阿富汗到欧洲毒品贸易经由北方通道而制订机制一直在发挥作用,而且为沿着阿富汗边界设立永久禁毒地带,创立了“运河行动”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capitolin, capiton, capitonnage, capitonné, capitonner, Capitophorus, capitoul, capitulaire, capitulard, capitulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接