Les Caraïbes sont riches en ressources naturelles, avec leurs vastes réserves en fer, en bauxite, en cuivre, en charbon et en chrome, et 10 % des ressources mondiales en hydrocarbures.
加勒比自然丰富,铁、矾土、铜、煤和铬储藏量,且占世界碳氢化合物10%。
Toutes les parties doivent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance des peuples soumis au régime colonial, quels que soient les dimensions du territoire, son emplacement géographique, sa population et ses réserves en ressources naturelles.
古巴不赞同这些不可接受、有歧视性质论点。 所有各方均应尊殖民地人民不可剥夺自决权和独立权,不论该领土面积、其地理位置、其人口数目及其自然储藏量。
Eu égard au développement intensif de la production et de la recherche de nouvelles sources de charbon, il y a lieu de mentionner un projet mené par l'ANASA au titre duquel des données de télédétection et des travaux de recherche géologique et géophysique sur les réserves de pétrole de la région de Shemakha-Gobustan ont été mis à profit.
鉴于碳生产和勘察新方面强劲发展, 我们必须强调阿塞拜疆航空航天局开展项目,在该项目中,航空航天局利用遥感数据和地质地理研究手段调查了舍马哈-Gobustan地区石油储藏量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。