L'attention à accorder à la protection du système écologique s'avère de plus en plus urgente, compte tenu de la manière aiguë dont ce problème se pose.
考虑到这一问题越来越严重,越来越迫切需要将保护生态系统列为优先事项。
Compte tenu des problèmes énormes que posent ces questions liées aux activités transfrontalières, différentes initiatives de renforcement des capacités ont été intensifiées pour renforcer et améliorer les compétences du personnel de notre secrétariat pour y faire face.
鉴于这种同跨界活动有关的问题所形成的艰巨挑战,已经种能力建设行动以强和提高西非经共体秘书处的工作人员处理这种问题的能力。
Les efforts visant à promouvoir les meilleures pratiques doivent être complétés par des projets et des programmes destinés à écarter d'urgence les risques les plus sérieux, compte tenu de l'ampleur et de l'urgence du problème que posent les stocks de munitions peu sûrs et dangereux.
由于弹药库存安保不足和不安全这一问题的规模和迫切性,除了努力提倡最佳做法之外,作为补充,还应有在急情况下应对最大风险的项目和方案。
Cette structure lui permet de veiller à ce que des systèmes de responsabilisation soient en place et que les mécanismes correspondants fonctionnent, et qu'ainsi les problèmes soient pris en compte dès qu'ils se posent, particulièrement en ce qui concerne les fonctionnaires de rang le plus élevé.
秘书长通过这个构可确保能确立问责制度,而且可确保实行问责机制,随时处理种问题,尤其是涉及高级工作人员者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。