有奖纠错
| 划词

Cette assistance était plus ou moins bien perçue par les personnes interrogées.

接受访谈者一般对这种补助表示肯定。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse devrait donner suite aux moins-perçus ou aux paiements tardifs dès que l'ajustement des cotisations est terminé.

养恤基金在完成缴款核对之后,对缴款不足或延迟缴款采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen de déterminer si l'autorité est efficace, ou du moins si elle est perçue comme telle, est d'envisager l'attitude des parties prenantes importantes.

确定主管机构是或至少是被认为有的另一潜在标准就是考量重要利益相关者的态度。

评价该例句:好评差评指正

La délocalisation n'en demeurait pas moins perçue comme un phénomène Nord-Sud alors que près de 70 % de ce commerce se faisait entre pays du Nord.

但是,尽管北方之间的贸易几乎占这种贸易的70%,但离岸业务却常常被视为是一个南北问题。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de remboursement et d'ajustement des moins perçus concernant le personnel du HCR relèvent d'une manière générale du Service de la paie de l'Office.

付款的追回和拖欠难民专员办事处工作人员的款项的调整通常通联合国日内瓦办事处薪金部门处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé, ce que la Caisse a accepté, de donner suite aux moins-perçus ou aux paiements tardifs dès que l'ajustement des cotisations est terminé.

委员会建议,基金也同意,一旦完成缴款核对之后,就应对不足缴款或延迟缴款采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la réforme agraire est considérée comme un devoir du Gouvernement, elle est de moins en moins perçue comme un droit que les travailleurs ruraux peuvent exiger eux-mêmes.

虽然工作改革被了解为是政府的义务,但人们越来越不认为义务是农村劳动者可以为自己需要的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire a donné lieu à un appel, et dans sa décision finale la Cour d'appel a estimé qu'il y avait bien eu discrimination et a ordonné le versement rétroactif du moins-perçu.

被上诉;在最后判决中,上诉法院同样裁定存在歧视,要求追溯性地弥补工资差额。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont souligné que la fuite de capitaux sous forme de transferts de fonds non déclarés coûtait partout dans le monde aux gouvernements des sommes considérables en moins-perçus pour le Trésor.

发言者强调,资本以不申报的资金转移形式逃离,导致各国政府损失了巨额税收。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 26 de son rapport précédent, le Comité a recommandé qu'il soit donné suite aux moins-perçus ou aux paiements tardifs dès que le rapprochement des données relatives aux cotisations est terminé.

委员会在其上一份报告的第26段建议养恤基金一完成缴款核对,便立即对缴款不足或缴款延迟的情况采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Faisant remarquer que bien que l'éducation soit en principe gratuite, des frais d'inscription modiques n'en continuent pas moins d'être perçus, et l'intervenant souhaite savoir quelles sont les incidences sur l'inscription des familles comprenant des filles.

注意到虽然教育本应免费,却收取少量学费,他问这对女孩家庭的入学有何影响。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport souligne que, si les grands problèmes liés aux OMD ont été clairement compris, voire explicités par les États Membres, les questions afférentes aux possibilités offertes, en particulier par les partenariats, ont été moins clairement perçues.

本报告强调,虽然会员国对千年发展目标的主要挑战已有明确认识并加以阐述,但是机遇、特别是伙伴关系方面的问题仍有待充分重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons qu'à l'heure où les forêts deviennent une notion de plus en plus abstraite pour les jeunes citadins, les liens avec la nature s'amenuisent et les forêts soient de moins en moins perçues comme un élément naturel de l'environnement.

我们担心随着森林日渐远离城市青年,二者间的联系将逐渐弱化,森林将不再被认为是生活环境固有的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.

对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen du texte du paragraphe 1 du projet d'article 60, l'avis a été exprimé que les mots “et qui n'exerce aucun droit en vertu du contrat de transport”, s'ils n'étaient pas faux, n'en risquaient pas moins d'être perçus négativement et devraient donc être supprimés.

在审议第60条第1款的文时,有与会者提出,“未行使运输合同下任何权利的”一语虽然并非不准确,但可能会被消极地看待,因此应予删除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neigeotter, neiger, neigeux, neillie, neisse de lusace, nekal, nelombo, nélombo, nelson, nelsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接