有奖纠错
| 划词

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

分给每位宾客,加上一块

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan, arganeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Le festin fut long, bruyant, mal servi ; l’on était si tassé, que l’on avait peine à remuer les coudes, et les planches étroites qui servaient de bancs faillirent se rompre sous le poids des convives. Ils mangeaient abondamment.

宴会时间很长,非常热闹,但是招待不周。家挤着坐在一起,连胳膊肘都很难动一下,用狭窄临时搭成条凳,乎给宾客体重喝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La fête était magnifique. Non seulement la villa était ardemment illuminée, mais des milliers de lanternes de couleur étaient suspendues aux arbres du jardin. Aussi bientôt le palais eut-il débordé sur les terrasses et les terrasses dans les allées.

“这一场宴会真华丽,不但别墅里灯火通明,而且还有千只五颜六色灯笼挂在花园里树上。不久,宾客们就从府邸里拥到露台上,从露台拥到花园走道上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur, argenteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接