J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.
我错了, 您是对的, 我收回前言。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.
没有这样一个对双方融资机构都具透明度并且只需最少限度的监测的迅速分离,一个很大的风险是,以应收款为抵押而发放信贷的原有有担保债权人将错误地以为其在设保人的所有应收款上都享有级别更高的担保权。
Cela signifierait aussi un risque d'instabilité dans la région et au-delà, en particulier dans la mesure où il y a tout lieu de craindre que le recours à la force serait perçu par certains, bien que à tort, comme ayant une dimension ethnique ou religieuse.
将有该地区和周遭地区不稳定的危险,特别是因为使用武力可能被一些人——不管多么错误地——视为具有种族或宗教方面。
Selon la Cour, l'alinéa 1 a) du paragraphe 2 de l'article 1059, fondé que le paragraphe 2 a) i) de l'article 34 de la LTA, était applicable seulement aux cas dans lesquels il n'y avait pas de convention d'arbitrage valable, mais pas aux cas dans lesquels le tribunal considérait à tort de ne pas avoir compétence.
根据法庭意见,只有在不存在有效仲裁协议时,才能适用基《仲裁示范法》第34(2)(a)(一)条的第1059 条第2款第 1项 a目,对错误地认为仲裁庭没有管辖权的案件,不适用该条的规定。
7 Le conseil affirme qu'il y a eu violation des paragraphes 1, 2, 3 b), 3 d) et 5 de l'article 14 du Pacte au motif que Lord Gifford, conseil chargé d'assurer la défense de l'auteur devant la Cour d'appel, avait affirmé à tort qu'il n'y avait aucun élément défendable dans l'affaire de l'auteur, contrairement aux instructions que lui avait données l'auteur, et déclaré que ce dernier s'était rangé à son point de vue.
7 律师声称有违反第14条第1款、第2款、第3款(b)项、第3款(d)项和第5款的情况,理是:上诉辩护律师Gifford勋爵作了关提交人一案中没有可争辩的论点这一错误陈述,而且违背提交人的指示说提交人已接受这一意见。
Certaines délégations ont estimé que dans certaines circonstances, il pourrait y avoir des contradictions entre le régime juridique établi par les traités relatifs à l'espace et le texte actuel du protocole sur les biens spatiaux et que, dans ces circonstances, si le Secrétaire général assumait le rôle d'autorité de surveillance au titre du protocole, on pourrait avoir l'impression, à tort, qu'il n'y a aucune contradiction entre les deux régimes.
有些代表团认为,在某些情形下,空间条约建立的法律制度与目前的空间资产议定书案文之间可能有抵触,因此,在这种情形下,秘书长在空间资产议定书中承担监督机构的作用可能给人造成一种错误的印象认为这两种制度之间没有任何抵触。
La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.
我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。