有奖纠错
| 划词

Le vase a été cassé par ce polisson.

花瓶这个淘气孩子打碎了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai incrusté ton nom dans le marbre, mais la pierre a cassé.

我把你名字镶在石头上,是石头打碎了.

评价该例句:好评差评指正

J'ai gravé ton nom sur une pierre, mais j'ai brisé la pierre.

我把你名字镶在石头上,是石头打碎了.

评价该例句:好评差评指正

Durant l'arrestation, ses lunettes et sa montre auraient été cassées.

据报道,逮捕过程中他眼镜和手表打碎

评价该例句:好评差评指正

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃打碎)。

评价该例句:好评差评指正

La devanture d'un magasin appartenant à Abd al-Rahmane Yassine a également été touchée.

Hasib Mahdi Zahawi、Ali Ahmad Zahawi、Qasim Muhammad al-Ma`az 和Ghasub Husayn Arnus房屋窗户玻璃打碎,属Abd al-Rahman Yasin陈列窗打中。

评价该例句:好评差评指正

Le pare-brise de l'automobile du couple a été retrouvé en miettes, et le véhicule tout entier criblé de balles.

事后发现这对夫妇汽车前挡风玻璃打碎,整辆汽车布满弹孔。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces objets peuvent se briser lors de l'utilisation ou de l'élimination et libérer ainsi du mercure dans l'atmosphère intérieure et dans l'environnement.

是这些产品在使用或处理时可能打碎,将汞释放到室内空气和环境中。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons utilisé cette image lors de la Coupe d'Afrique des nations, pour montrer que ce sont aussi des rêves qui se brisent.

我们在杯期间举行活动中利用了这个图像来说明人们梦想是如何打碎

评价该例句:好评差评指正

M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.

另据报告,Viktar Hanchar在拘留期间受到警方粗暴对待,并且受了伤,而且他汽车玻璃窗打碎

评价该例句:好评差评指正

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些人员存在正给当地居民带来常需要信心和保证,让他们能修复他们已打碎生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces constatations anéantissent l'espoir d'un retour rapide des 7 000 habitants de la ville qui en ont été chassés par la guerre récente entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

这项发现打碎了最近因埃塞俄比亚和厄立特里亚之间战争而驱离该镇7000名居民迅速返回希望。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs de paix et de prospérité nourris à la fin de la Guerre froide ont été réduits à néant après une recrudescence de la violence dans le monde.

冷战结束带来对和平与繁荣希望已世界暴力升级现实打碎

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite été mis en liberté, mais il est allégué qu'en récupérant ses effets personnels il aurait constaté que son téléphone mobile était cassé et qu'il lui manquait 400 euros.

据报道,其后他释放,他收拾他个人用品时,注意到他手机打碎并且丢失400欧元。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, les mesures sont toujours prises au coup par coup, sélectives et incomplètes, laissant un trop grand nombre de personnes déplacées glisser entre les mailles du filet.

总之,反应行动是临时凑合、零打碎敲,不成整体,仍然还有许多国内流离失所者援助网络疏漏。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, grâce à l'intervention de l'ONU et du Royaume-Uni pour mettre fin à une guerre civile qui durait depuis 10 ans, les gens peuvent rentrer chez eux et reconstruire leurs vies brisées.

联合国和英国干预结束这场持续10年内战,现在人民正在重返家园,重建他们已打碎生活。

评价该例句:好评差评指正

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得是,骨折、鼻梁和牙齿打碎等人身伤害也认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久无法挽回审美问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui agissent au nom du Conseil de sécurité, ceux à qui il a été confié la mission d'aller rétablir la paix rompue - ces soldats de la paix - peuvent-ils être traduits devant la Cour pénale internationale (CPI)?

那些代表安全理事会行动,受命恢复已打碎和平人——这些和平战士能不能被告到国际刑事法院?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插舞, 插销, 插销扳手, 插叙, 插削, 插秧, 插秧机, 插页, 插一脚, 插音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Un mythe se brise, un symbole s’effondre.

一个了,一个象征打破了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde avait suivi le mouvement de sa mère, ravie de voir brisé ce vase bleu qui lui semblait horriblement laid.

德跟着母亲,很高兴看见这个蓝瓶子,她觉得它难看得吓人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et pas des moindres : « Il n’y a pas eu de bris de vitre, et la candidate LFI n’était pas présente au moment des faits. »

“玻璃没有,LFI政党的候选人也不在现场。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il finit par se fracasser contre les rochers, tuant du même coup tous les membres de l’équipage, à part le capitaine Craig et son premier lieutenant.

最终船撞在岩石上,了,同时所有的船员都死了。除了 Craig船长和他的第一长官。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le dernier cas grave remonte à 2004, une conductrice avait été agressée par un déséquilibré. Depuis le début de l'année, on comptabilise seulement deux vitres cassées.

从年初开始,我们仅登记了2起汽车窗玻璃的事件。最新的情况起源于2004年,一个女司机一个常的人袭击了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台上的酒杯撤走,恐怕他们。然后又坐到自己的小凳子上,丝毫没有表现出不适当的想看热闹的情。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

C'est-à-dire que il faut le comprendre comme si on vous a crevé un œil, vous n'avez pas le droit d'exiger du coupable autre chose que ce que vous avez subi vous même.

也就是说,你必须理解,如果你的一只眼睛了,除了你所遭受的,你没有权力要求有罪的一方做其他任何事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插值器, 插足, 插嘴, 插座, , , , , , 茬<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接