Il faudrait éviter des situations potentiellement dangereuses provoquées par le déploiement du personnel armé, tel que celui observé à la fin de juin à proximité du lieu dit « le Pont-rompu ».
另外,还应避免生因部署武装人员而出现的潜在危急势,例如,去年6月底在断桥附近生的情况。
Outre la mise en valeur des églises existantes, se pose le problème de la confiscation des lieux de culte dits non utilisés par la Direction générale des fondations ainsi que leur transformation parfois en mosquée par cette même direction.
除利用现有教堂的问题外,还有一个问题就是基金会管理收所谓的未使用的礼拜场所并且有时由该管理负责改建为清真寺。
Un grave incident s'est produit au lieu dit Moyamba Junction lorsque des combattants de la Force de défense civile ont arraché de force aux membres du contingent guinéen une caisse de munitions qui avait été précédemment confisquée lors de la fouille d'un véhicule civil.
莫扬巴交叉点生了一项严重事件,民防部队战斗员强行从几内亚特遣队部队夺取一箱弹药,该箱弹药是先前在搜查一辆民用车辆时收的。
Un autre problème est qu'Israël a laissé derrière lui et n'a pas démantelé des lieux dits de prière - qui, d'abord, n'auraient pas dû se trouver là - au mépris total de son obligation juridique de restituer le territoire dans son état originel d'avant l'occupation.
另一个问题是,以色留下并有摧毁它称之为的信仰场所,这些场所本来就不应该在那里,这样做完全无视其将领土恢复到占领前最初状况的法律义务。
Dans le Darfour-Ouest, l'OIM a déployé un Groupe de vérification et de suivi à El Geneina, les 13 et 14 janvier, afin de déterminer si le mouvement envisagé de personnes déplacées jusqu'au lieu dit El Madrassa, en dehors de la ville, serait bien librement consenti et approprié.
在西达尔富尔州,1月13日14日移徙组织在埃尔杰奈纳部署了一个核查监测小组,以确定拟议将国内流离失所者迁至镇外埃尔杰奈纳场地是否自愿适当。
Au cours d'une perquisition à cet hôtel, le procureur a trouvé des preuves de contrats illégaux relatifs à la vente d'autres jeunes filles, signés par les propriétaires de l'hôtel, et découvert sur les lieux deux autres mineures, qui se sont dites victimes des mêmes violations que la première plaignante.
在执行搜查旅馆的命令过程中,该检察官现了旅馆主人签字的与贩卖其他青少年女子有关的非法合同证据并还在Singapore II旅馆现了另外两位未成年人,他们提出了与原诉状一样的指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。