有奖纠错
| 划词

Membre associé de l'Institut hispano-russo-américain de droit international.

西班牙——俄罗斯——美国国际法研究所准

评价该例句:好评差评指正

Le concept du Parc technologique et industriel russo-polonais de Tarnow (Pologne).

波兰Tarnów建造波兰-俄罗斯技术和工业合作公园的概念。

评价该例句:好评差评指正

Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.

挪威、俄罗斯联合渔业委第三十一届议议定书。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours ont vu une vive recrudescence des tensions à la frontière russo-géorgienne.

最近几天,俄罗斯——格鲁吉亚边界地区局势急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.

这条规则超越了俄罗斯与美国关系的范围,具有全球的战略意义。

评价该例句:好评差评指正

La signification et le rôle historique de cet instrument ne se limitent pas aux relations russo-américaines.

这份文件的意义和历史作用不仅限于俄罗斯—— 美国关系的范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器即将举行的美国-俄国的晤谈判中有理所当然的位置。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.

制订联合安排,作为俄罗斯与白俄罗斯接壤边界发生情况的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.

我们认为,战略稳定问题不再为俄美关系所独专。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un nouveau traité russo-américain juridiquement contraignant sur les armements stratégiques offensifs pourrait être une priorité.

俄美之间缔结一项新的具有法律约束力的战略武器条约有可能成为一个重点。

评价该例句:好评差评指正

Outre les arrangements russo-américains susmentionnés relatifs à la notification des lancements de missiles, il existe d'autres mécanismes bilatéraux.

关于导弹发射透明度的多边体制可设于俄罗斯联邦和美利坚合众国预警系统和导弹发射通知资料交换中心或任何其他商定的地点。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.

我愿对所有参与讨论俄罗斯――中国工作文件的代表表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.

这意味着将联合边界巡逻扩大到俄罗斯-格鲁吉亚所有边境地区,这样,就不遗漏任何地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces rapports permettront un examen plus approfondi et plus détaillé du document de travail russo-chinois.

我们希望,这些报告将有助于就俄中工作文件开展一步的、更具实质的、更彻底的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra à la jeune génération de poursuivre la coopération russo-allemande et de la nourrir de nouvelles initiatives.

两国年轻人将继续开展俄德相互协作,且用新的倡议予以丰富。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.

第二个事实调查团是一个格鲁吉亚-俄罗斯联合委,未能就任何结论达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Commission russo-finlandaise des eaux frontalières

俄罗斯-芬兰跨界水体委

评价该例句:好评差评指正

Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.

目前,我们正处理因俄罗斯对我国的领土野心而导致的一场俄罗斯-格鲁吉亚冲突,这是一个残酷的事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts russo-américains déployés dans ce domaine seront appuyés par tous les États dotés de l'arme nucléaire.

我们期望,俄罗斯和美国这方面的努力将得到所有核武器国家的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer, embêtant, embêté, embêtement, embêter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201510合集

Les relations économiques russo-turques pourraient d'ailleurs en pâtir. C'est ce que laisse entendre le président turc Erdogan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire, emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接