À l'issue d'une procédure d'adjudication, le Bureau de l'appui a confié la réalisation de l'étude globale au cabinet comptable le mieux-disant.
通过竞争程序,审查处把全盘审查的合同签给资格好的会计公司。
Il a aussi été dit qu'il serait souhaitable d'expliciter clairement les relations entre recours internationaux et recours internes; et il était aussi nécessaire d'envisager différentes solutions pour éviter des réclamations multiples ou la course au mieux-disant judiciaire.
也有代表指出,好明救济和内救济之间的相互关系;还需要制定各种办法,以避免出现多重索赔或挑选法庭的情况。
Enfin, sur le nombre d'affaires présentées dans les rapports que le Bureau a analysés, 96 % des marchés avaient été adjugés au « mieux disant », au « soumissionnaire qualifié dont l'offre satisfait pour l'essentiel à la demande » ou au « soumissionnaire qualifié dont l'offre est la plus proche ».
从提交的报告看,经监督厅分析过的合同数目中有96%都是根据“投标/标书低报价”或根据“基本合格投标低报价”或“附带条件、合乎现实情况的标书”授标的。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, toutefois, s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens aux enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
但是,工作组似应考虑,是否应制订具体规则处理通过互联网拍卖平台提出的货物要约和类似的交易,在许多法律制度中,它们已被视为向高出价销售货物的具有约束力的要约。
Cependant, le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens faites sur des sites d'enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
然而,工作组似宜考虑是否应拟订具体规则,述及通过互联网拍卖平台提供货物的要约和类似交易,许多法律制度认为此类交易属于向高竞标者出售货物的具有约束力的要约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。