Trop souvent, les parties au conflit passent outre le droit international humanitaire et visent délibérément les civils.
冲突各方常常无视人道主义法并故意以平民为目标。
De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.
同样,反对酷刑组织也得出结论,为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一关系。
En dernier lieu, circonscrire le conflit iraquien, mettre un terme aux hostilités, stabiliser la région et restaurer la primauté du droit passent par l'adoption d'une démarche, globale et équitable, de paix, de sécurité et de progrès pour la région.
最后,为了限制伊拉克冲突、停止敌对行动,稳定区域和恢复法治,必须对该地区和平、安全与进步取全面和公平方法。
L'approche du développement fondée sur les droits procède de l'idée que la pleine jouissance de tous les droits est un objectif à réaliser dans le temps et qu'à mesure que le temps passe, certains droits peuvent être promus plus vite que d'autres.
发展权概念承,充分享受所有权利只有在一段时间里才是可能,而且随着时间推移,一些权利享受可能比另一些权利要多一些。
Les Îles Salomon admettent avec le Secrétaire général, que les questions qui touchent aux enfants sont cruciales, parce que le point de départ de stratégies internationales de développement mettant l'accent sur un développement humain équitable passe tout naturellement par les droits et le bien-être des enfants.
索罗门群岛完全赞同秘书长所讲儿童问题是关键提法,因为强调平等人类发展国际发展战略起点很自然是儿童权利和福祉。
Au niveau national et international, on n'accordait traditionnellement que peu d'attention à la protection juridique des droits économiques, sociaux et culturels, qui passe notamment par la détermination de réparations par les autorités judiciaires, administratives et législatives compétentes, lesquelles s'assurent que les intéressés les reçoivent effectivement : cette situation s'améliore lentement.
历史上一向忽视确保对经济、社会和文化权利法律保护,包括提供主管司法、行政或立法当局确定补救措施,这种现象在国家一级和国际一级正在慢慢地减少。
Dans certains pays, on considère que la stabilité politique - qui passe par des accords avec les anciens chefs de guerre ou autres chefs - doit prendre le pas sur les droits politiques et civiques, et que la stabilité économique - budgets en équilibre, inflation faible -, passe avant les droits économiques et sociaux.
在一些地方,人们为政治稳定(即与前军阀或指挥人物打交道)较政治权利和公民权利优先,而经济稳定(平衡预算和低通货膨胀率)较经济权利和社会权利优先。
MSF a établi un solide dialogue tant sur le terrain qu'au niveau international avec des représentants de gouvernements et de l'OMS, d'ONUSIDA, de l'UNICEF, de l'OMC et de la Banque mondiale, en vue de recenser les facteurs qui empêchent l'accès aux médicaments essentiels sur le terrain et d'y remédier, de faire en sorte que les droits des patients passent avant les intérêts financiers et d'encourager la recherche-développement concernant les maladies peu étudiées.
医师无国界协会在实地和国际各级与政府、卫生组织、艾滋病规划署、儿童基金会、世贸组织和世界银行代表建立起牢固对话关系,以便找出并且克服妨碍基层获得基本药品障碍,确保患者权利高于专利权利,促进对被忽视疾病研究和发展。
Pour ce qui est des peuples en situation de premier contact, il y a lieu de considérer que leur droit de maintenir leur culture passe par un contact progressif dans lequel la participation, la consultation et le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, devront se faire dans des conditions acceptables, compréhensibles et adaptées à leur mode de vie, afin d'éviter leur déstructuration et leur disparition en tant que peuples et leur appauvrissement en tant qu'individus.
初步接触外界人民保护其文化权利应当包括一种逐渐接触进程,其中,他们得以参与、协商权利和自由、事先和知情同意权都是以对其生活方式而言可以接受、全面周全和适应方式来行使,以期避免其作为一个人民族群分化和消失;并避免其作为个人而陷于贫穷状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。