La MONUG indique également que, depuis hier soir, plusieurs avions-cargos Iliouchine-76 ont atterri à l'aéroport de Soukhoumi.
格鲁吉亚观察团还报告说,从昨天晚上开始,已有留申-76型运输机在苏乎米机场降落。
Ce que nous savons c'est que les populations du delta se sont vues privées des 1 500 tonnes de vivres et de matériel d'assistance, l'équivalent de 30 avions-cargos, que le navire français Mistral pouvait apporter dès le 15 mai.
我们知道,三角洲的人口被剥夺了1 500吨的食品及其他救济用品——相当于30架货运飞机运送的物品——而法国的“西北风”军舰原本可以从5月15日就开始运送这物品。
Au cours des deux dernières années, les FARDC ont eu largement recours à des avions-cargos appartenant à la MONUC et à des compagnies d'aviation commerciales pour transporter du matériel militaire vers l'est de la République démocratique du Congo.
过去两年来,刚果(金)武装力量经常利用联刚特派团的货运飞机和商业航空公向刚果民主共和国东部运送军用设备。
Les spécialistes de ces opérations sur le terrain ont indiqué de leur côté que les missions avaient utilisé ces avions-cargos pour transporter du personnel sans incident majeur et que la certification n'était donc pas essentielle à la sécurité.
数名外地空运干事也指出,维持和平特派团用货机运送人员,并未发生大事故,证明机型认证对于航空安全而言并非至关重要。
Malgré les nombreuses rumeurs, le Groupe d'experts n'a constaté aucune violation grave de l'embargo sur les armes depuis les six derniers mois, du moins pas sous la forme d'expéditions typiques par de gros bateaux ou de gros avions-cargos.
尽管有众多的传说,但专家团并没有发现过去半年中违反武器禁运的重大情况,至少不是以大船或重型货机进行的典型运输方式。
Le rythme d'acheminement du matériel depuis El Obeid et Port-Soudan s'est considérablement accéléré avec l'arrivée d'avions-cargos, un L-100, un AN-12 et un IL-76, dans le cadre d'un accord temporaire d'appui aérien, et de deux IL-76 affrétés pour une longue durée.
在根据临时航空支助过渡性安排提供的1架L-100、1架AN-12和1架IL-76飞机以及长期包租的2架IL-76特派团飞机抵达后,从奥贝德向苏丹港运送装备的速度大为提高。
Le montant prévu pour les 19 avions (76 764 700 dollars) concerne 7 avions-cargos lourds, 6 avions de transport moyens et 6 avions légers pour le transport de fret et de voyageurs, en particulier le personnel des contingents, dans la zone de la Mission.
19架固定翼飞机的费用估计数是76 764 700美元,其中包括7架重型通用飞机、6架中型通用飞机和6架轻型飞机,用于运输特派团地区内的货物和人员,特别是部队人员。
Consterné par la situation humanitaire à Bunia, le Congrès brésilien a autorisé le déploiement de deux avions cargo de notre armée de l'air, avec leur équipage, pour le transport de troupes et d'aide humanitaire entre Entebbe et Bunia, sous la coordination de la Force multinationale établie par la résolution 1484 (2003).
巴西议会对布尼亚的人道主义局势感到非常遗憾,已授权部署两架空军运输机,连同其机组,在第1484(2003)号决议授权建立的多国部队的协调下,用于从恩德培向布尼亚运送部队和人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。