有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail s'est dit préoccupé par le fait que la discrimination raciale se conjuguait à la discrimination sexuelle, à l'encontre de certains groupes de femmes.

“11. 工作组关注到种族歧视加性别歧视对某些妇女群体造成的不利情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Chela a donc préconisé des mesures visant à recueillir des données sur les enfants autochtones dans le souci de s'attaquer à la discrimination à leur encontre sur le plan de la jouissance de ces droits.

因此Chela先生鼓励采取措施收集与土著儿童相关的资料,以处理土著儿童在享受权利方面遭到的歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit toutefois pas être interprétée comme une adhésion à certains éléments du texte qui vont à l'encontre à la fois du libellé des accords passés entre les parties et de l'esprit qui sous-tend ces accords.

不应将此误解为支持案文内既与双方协议中表达的语言也与这些协议的神相矛盾的某些条款。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont conclu que l'absence de reconnaissance officielle du droit et des systèmes juridiques autochtones était l'un des facteurs contribuant à la discrimination et au racisme à l'encontre des peuples autochtones dans l'administration de la justice.

与会专家的结论是,对土著“法律和法律管辖权”缺乏官方承认加剧了治法领域对土著人民的歧视和种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Trois ans auparavant, elle a lancé un processus de réconciliation nationale, qui associe la clémence à l'égard de ceux qui ont renoncé à la violence à la fermeté à l'encontre de ceux qui persistent sur la voie du crime.

三年前,他的国家启动了民族和解进程,一方面宽大对待放暴力的人,另一方面对继续走犯罪道路的人采取坚定立场。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration alarmante et tragique de la situation depuis l'année dernière s'est caractérisée par une escalade du recours excessif et aveugle à la force par les forces d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien - femmes, hommes et enfants.

“自去年以来,局势发生急剧严重恶化,以色列占领军对包括儿童、妇女和男子在内的巴勒斯坦人民过度滥用武力的情况不断升级。

评价该例句:好评差评指正

En fait, aujourd'hui même, le Tribunal de La Haye a annoncé une version révisée de l'acte d'accusation contre Karadzic, qui le rend responsable de génocide et de crimes contre l'humanité à l'encontre à la fois de Bosniaques et de Croates dans 27 municipalité de Bosnie-Herzégovine.

在今天,海牙法庭宣布了一份修改过的对卡拉季奇的起诉书,控告他对波斯尼亚和黑塞哥维那27个市镇的波斯尼亚人和克族人犯有灭绝种族和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons maintes fois souligné, l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée dans l'exercice de sa souveraineté est sans conteste imputable à la menace nucléaire, aux sanctions et au blocus des États-Unis à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée.

我们曾一再强调过,朝鲜民主主义人民共和国行使主权,进行核试验,完全是由于美国针对朝鲜民主主义人民共和国的核威胁、制裁和封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de la transaction ne peut être refusée à la demande d'une partie à l'encontre de laquelle celle-ci est invoquée que si la partie rapporte au tribunal compétent du lieu où la reconnaissance ou l'exécution est poursuivie la preuve que la transaction est nulle et non avenue”.

只有应对其援用和解协议的一方当事人的请求方可拒绝执行和解协议,但该当事人需向受理承认或执行和解协议的主管法庭出示证据,证明和解无效。”

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles seraient incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou soulèveraient des questions de droits constitutionnels.

在某些国家,无法下令对集团的非破产成员(未被纳入破产程序)施与破产有关的救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起公司章程规定权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles risquent d'être incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou de soulever des questions de droits constitutionnels.

在某些法域中,无法下令对集团公司的非破产成员(未列入破产程序)施与破产有关的救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起宪法权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reste persuadée que c'est grâce à un dialogue nourri et à la recherche d'une coopération permanente avec tous les États que l'ONU pourra parvenir à la mise en oeuvre effective des mesures imposées ça et là par le Conseil de sécurité et, tout particulièrement, à l'encontre de l'UNITA.

我国代表团依然深信,正是通过质性对话和寻求与各国的持续合作,联合国将能够现有效执行安理会施的制裁, 特别是对安盟的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Un autre État a expliqué que sa législation contenait seulement trois motifs de refus d'exécution: a) la sentence était en contradiction avec un jugement rendu précédemment par les juridictions nationales sur l'objet du litige; b) elle violait l'ordre public de cet État; et c) elle n'avait pas été correctement notifiée à la partie à l'encontre de laquelle elle était prononcée.

一个国家提及,其立法“仅规定了以下三种拒绝执行的理由:(a)不违反国家法院此前该纠纷事由作出的判决;(b)不违反该国的公共政策;(c)已经以适当方式通知了拒绝所针对的当事人”。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que la responsabilité pour décès ou lésions corporelles causés à "quiconque" est exclue du champ d'application de la Convention, il a été suggéré que les demandes d'indemnisation présentées par l'acheteur au titre de pertes pécuniaires résultant d'une demande à son encontre à la suite de dommages corporels causés par les marchandises ne devraient pas non plus entrer dans le champ d'application de la Convention.

由于“对任何人”造成的死亡或伤害的责任被排除于公约的适用范围,因此,有建议指出,买方对卖方所提出的对货物所造成的人身伤害的主张所产生的经济损失主张也应当不在公约的适用范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs personnalités en vue de ce parti ont été condamnées pour avoir commis des actes violents et racistes, dont un membre du Parlement européen, lequel a été condamné pour avoir intentionnellement mis le feu à un abri provisoire utilisé par des immigrés d'Afrique du Nord, ainsi qu'un ministre régional de la santé, qui a été déclaré coupable d'incitation à la haine et à la discrimination raciales à l'encontre d'un groupe de Sintis.

另外,该党的一些著名支持者被判定犯有暴力和种族主义行为。 这包括一名欧洲议会成员被判定放火燃烧北非移民使用的一个临时避难所的罪行,一个地区的卫生部长被判定犯有煽动对辛提人的种族仇恨和歧视的罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obcordiforme, obédience, obédienciaire, obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20214合集

Malheureusement pour Mark Rutte, c'est justement des rangs du D66 et du CDA que provient la motion de défiance à son encontre à la deuxième Chambre des États généraux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire, objectal, objectale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接