Le Groupe de travail s'est dit préoccupé par le fait que la discrimination raciale se conjuguait à la discrimination sexuelle, à l'encontre de certains groupes de femmes.
“11. 工作组关注到种族歧视加性别歧视对某些妇女群体造成的不利情况。
Les experts ont conclu que l'absence de reconnaissance officielle du droit et des systèmes juridiques autochtones était l'un des facteurs contribuant à la discrimination et au racisme à l'encontre des peuples autochtones dans l'administration de la justice.
与会专家的结论是,对土著“法律和法律管辖权”缺乏官方承认加剧了治法领域对土著人民的歧视和种族主义。
La détérioration alarmante et tragique de la situation depuis l'année dernière s'est caractérisée par une escalade du recours excessif et aveugle à la force par les forces d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien - femmes, hommes et enfants.
“自去年以来,局势发生急剧严重恶化,以色列占领军对包括儿童、妇女和男子在内的巴勒斯坦人民过度滥用武力的情况不断升级。
En fait, aujourd'hui même, le Tribunal de La Haye a annoncé une version révisée de l'acte d'accusation contre Karadzic, qui le rend responsable de génocide et de crimes contre l'humanité à l'encontre à la fois de Bosniaques et de Croates dans 27 municipalité de Bosnie-Herzégovine.
事,在今天,海牙法庭宣布了一份修改过的对卡拉季奇的起诉书,控告他对波斯尼亚和黑塞哥维那27个市镇的波斯尼亚人和克族人犯有灭绝种族和危害人类罪。
Comme nous l'avons maintes fois souligné, l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée dans l'exercice de sa souveraineté est sans conteste imputable à la menace nucléaire, aux sanctions et au blocus des États-Unis à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée.
我们曾一再强调过,朝鲜民主主义人民共和国行使主权,进行核试验,完全是由于美国针对朝鲜民主主义人民共和国的核威胁、制裁和封锁。
L'exécution de la transaction ne peut être refusée à la demande d'une partie à l'encontre de laquelle celle-ci est invoquée que si la partie rapporte au tribunal compétent du lieu où la reconnaissance ou l'exécution est poursuivie la preuve que la transaction est nulle et non avenue”.
只有应对其援用和解协议的一方当事人的请求方可拒绝执行和解协议,但该当事人需向受理承认或执行和解协议的主管法庭出示证据,证明和解无效。”
Dans certains États, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles seraient incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou soulèveraient des questions de droits constitutionnels.
在某些国家,无法下令对集团的非破产成员(未被纳入破产程序)施与破产有关的救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起公司章程规定权利的问题。
Dans certains pays, il ne sera peut-être pas possible d'ordonner des mesures liées à la procédure d'insolvabilité à l'encontre d'un membre solvable d'un groupe (non inclus dans la procédure), car elles risquent d'être incompatibles avec, par exemple, la protection des droits réels ou de soulever des questions de droits constitutionnels.
在某些法域中,无法下令对集团公司的非破产成员(未列入破产程序)施与破产有关的救济,因为这样做可能会同产权保护发生抵触或引起宪法权利的问题。
Ma délégation reste persuadée que c'est grâce à un dialogue nourri et à la recherche d'une coopération permanente avec tous les États que l'ONU pourra parvenir à la mise en oeuvre effective des mesures imposées ça et là par le Conseil de sécurité et, tout particulièrement, à l'encontre de l'UNITA.
我国代表团依然深信,正是通过质性对话和寻求与各国的持续合作,联合国将能够现有效执行安理会施的制裁, 特别是对安盟的制裁。
Un autre État a expliqué que sa législation contenait seulement trois motifs de refus d'exécution: a) la sentence était en contradiction avec un jugement rendu précédemment par les juridictions nationales sur l'objet du litige; b) elle violait l'ordre public de cet État; et c) elle n'avait pas été correctement notifiée à la partie à l'encontre de laquelle elle était prononcée.
一个国家提及,其立法“仅规定了以下三种拒绝执行的理由:(a)不违反国家法院此前该纠纷事由作出的判决;(b)不违反该国的公共政策;(c)已经以适当方式通知了拒绝所针对的当事人”。
Etant donné que la responsabilité pour décès ou lésions corporelles causés à "quiconque" est exclue du champ d'application de la Convention, il a été suggéré que les demandes d'indemnisation présentées par l'acheteur au titre de pertes pécuniaires résultant d'une demande à son encontre à la suite de dommages corporels causés par les marchandises ne devraient pas non plus entrer dans le champ d'application de la Convention.
由于“对任何人”造成的死亡或伤害的责任被排除于公约的适用范围,因此,有建议指出,买方对卖方所提出的对货物所造成的人身伤害的主张所产生的经济损失主张也应当不在公约的适用范围之内。
En outre, plusieurs personnalités en vue de ce parti ont été condamnées pour avoir commis des actes violents et racistes, dont un membre du Parlement européen, lequel a été condamné pour avoir intentionnellement mis le feu à un abri provisoire utilisé par des immigrés d'Afrique du Nord, ainsi qu'un ministre régional de la santé, qui a été déclaré coupable d'incitation à la haine et à la discrimination raciales à l'encontre d'un groupe de Sintis.
另外,该党的一些著名支持者被判定犯有暴力和种族主义行为。 这包括一名欧洲议会成员被判定放火燃烧北非移民使用的一个临时避难所的罪行,一个地区的卫生部长被判定犯有煽动对辛提人的种族仇恨和歧视的罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。