有奖纠错
| 划词

Le congé accordé tous les mois aux femmes pendant leurs règles, journée d'absence auparavant rémunérée, ne leur a plus été payé.

月经假以前是带薪假,调整后成不带薪假。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la formation du gouvernement fédéral de transition, les combats se poursuivaient et, en l'absence de fonds d'appui au développement provenant des pays donateurs, les fonctionnaires n'étaient plus payés.

虽然过渡联邦政府已经成立,但由于战斗仍在继续,并由于捐助国提供的发展资金缺乏,而无法向公务员发薪。

评价该例句:好评差评指正

La perte de revenus a entraîné une crise dans les municipalités où les taxes permettant d'assurer certains services, tels que l'enlèvement des ordures, n'ont plus été payées par les contribuables.

丧失生计而导致市政危机,原是垃圾收集等服务费收不上来。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des cas signalés concernait des femmes cherchant à entrer aux États-Unis, où, en plus d'avoir payé des sommes considérables aux trafiquants, elles étaient soumises à des violences sexuelles.

在多数记录在案的涉及妇非法移民到美国的案件中,妇向人口贩子支付大笔钱财之外,还会受到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.

按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3月平均就业工资预付金额的50%。

评价该例句:好评差评指正

L'intention du Gouvernement, lorsqu'il établit des taux de rémunération, est d'aider les plus mal payés par un salaire minimum accru, tout en veillant à ne pas compromettre les perspectives d'emploi en le fixant trop haut.

政府确定工资比率时,目的是通过增加最低工资来帮助低薪的人,同时也确保低薪的人不把工资定得太高而损害自己的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture moderne a entrainé une augmentation considérable de la production alimentaire mais les avantages qui en découlent sont inégalement répartis et représentent un coût de plus en plus insoutenable, payé par les petits fermiers, les ouvriers, les communautés rurales et l'environnement.

现代农业使粮食产量的大幅增加,但是其惠益并非均衡分布的,小规模农户、工人和农村社区必须支付越来越不堪承受的高粮价,而环境也此付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

On voit ainsi que, dans le secteur public et dans le secteur privé, ce sont surtout des femmes que l'on trouve aux emplois les plus mal payés et qu'il y en a trop peu aux échelons les plus élevés de la fonction publique ou des sociétés privées.

这表明,公共和私人部门的性雇员主从事低收入的工作,只有极少部分的妇跻身于公共事业或私营公司的上层。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, une personne déjà très pauvre peut être conduite à la rue parce que ses ressources financières ne lui permettent plus de payer des loyers qui sont de plus en plus chers, payés à des propriétaires qui exigent des garanties, comme par exemple de disposer d'un emploi stable.

首先,一已经一贫如洗的穷人可能被赶到大街上,他的财政资源已经无法允许他支付日益昂贵的房租,而房主求承租人提供担保,例如求拥有一份稳定的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais la majorité d'entre elles occupent les emplois les plus mal payés, sont souvent sous-rémunérées pour leur travail, le font dans des conditions très difficiles, avec des risques pour leur sécurité et leur santé, et ne bénéficient pas de prestations sociales et autres suffisantes telles que les congés maternité ou maladie.

但这些妇中的绝大多数从事的是低收入工作,她们的劳动常常没有获得足够的报酬,不得不在有安全和健康风险的非常艰苦的条件下工作,而且不能享受足够的社会保障和间接的福利,如产假或病假等。

评价该例句:好评差评指正

Des centres de distribution de vivres ont dû être fermés, les vivres ne peuvent pas être distribuées, des coupes dans les effectifs sont effectuées, les enseignants qui travaillent dans les camps ne sont plus payés, et un grand nombre de personnes déplacées n'ont plus accès aux soins gratuits de santé dans les hôpitaux.

供餐站不得不关闭,粮食无法分发,工作人员被裁减,难民营的教师领不到薪水,许多国内流离失所者不再能够享受医院的免费医疗照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau budget prévoit une majoration à 30 dollars par mois des salaires des fonctionnaires les plus mal payés, ainsi qu'une hausse significative des crédits ouverts pour le Parlement (portés à 9 millions de dollars), le Ministère de la justice (7,8 millions de dollars), le Ministère de l'éducation (10 millions de dollars) et le Ministère de la santé (7,5 millions de dollars).

新预算收入最低的公务员加薪,达到月薪30美元,还大幅度增加给议会(900万美元)、司法部(780万美元)、教育部(1 000万美元)和卫生部(750万美元)等部门的拨款。

评价该例句:好评差评指正

Dans le paragraphe 138 du premier Rapport "F3", le Comité, qui étudiait la demande d'indemnisation présentée par le Ministère des finances concernant le Bureau koweïtien de la reconstruction d'urgence ("KERO"), a jugé qu'il ne recommanderait une indemnisation au titre de la différence entre le prix plus élevé effectivement payé et celui qui aurait pu être obtenu si une procédure d'appel d'offres avait été appliquée que si les travaux à effectuer étaient trop urgents pour que l'on puisse raisonnablement exiger l'application d'une procédure d'appel d'offres dans de telles circonstances.

小组在第一份“F3”报告第138段中,在讨论财政部关于科威特紧急重建局(“重建局”) 11 的索赔过程中,认,只有在合同十分紧迫,在当时情况下无法合理地求适用竞争性采购程序的情况下,才能够建议在不适用竞争性采取程序的情况下缔结的合同引起的额外费用提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaphanoscope, diaphanoscopie, Diaphanosoma, diaphanothèque, diaphomètre, diaphonie, diaphonique, diaphonomètre, diaphorèse, diaphorétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词速速成

Les métiers typiquement féminise (infirmière, dactyle) sont en général moins bien considérés et plus mal payés que les autres.

一些明显女性化的职业(如护士和打字员)通常被看好,工资较低。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Elles ne pourront plus être payées de manière automatique.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

S'il va voulait vous aussi vous êtes payé pour ça, mais enfin en même temps en fait quand même beaucoup plus à côté pour lequel vous n'êtes pas payé du tout.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20193

Rassemblement également à Paris, place de la république à 15h40 exactement, une heure symbolique à laquelle les femmes ne sont plus payées en raison des différences de salaires avec les hommes. Simon Rozé y était.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20133

Je pense que c'est une forme de chantage, finalement, de dire « ah mais si les top manager sont plus bien payés ils iront ailleurs » , je pense qu'il faut des accords internationaux pour empêcher ça.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202111

L'immense barrage dit de La Renaissance sur le Nil bleu. Le plus grand et le plus puissant barrage d'Afrique, avec à terme une production d'électricité équivalente à 6 centrales nucléaires et, en plus, entièrement payé par les Ethiopiens eux-mêmes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312

Mykola Azarov, qui doit présider demain matin un conseil des ministres, a mis en garde contre les conséquences catastrophiques que pourrait avoir un blocus qui se prolongerait, prévenant que les salaires et les pensions pourraient ne plus être payés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore, diasporite, diassoolyse, diastaltique, diastaltisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接