有奖纠错
| 划词

Quatrièmement, il faut continuer à améliorer le système de sécurité interne et prendre des mesures préventives effectives afin d'assurer la protection et la sécurité du personnel des Nations Unies.

第四,应继续加强内部的障系统和协调系统,采取预防性措施,做好联合人员的

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs: Conseil international des femmes, Défense des enfants - International, Fondation asiatique pour la prévention du crime, Japan Federation of Bar Associations, Penal Reform International, Société internationale de criminologie et Soroptimist International.

亚洲预防犯罪基金会、儿童协会、妇女理事会、日本律师协会联合会、刑法改革、职业妇女福利互助会协会和世界受害者研究学会。

评价该例句:好评差评指正

Le CLADEM considère que le texte d'application de cette loi doit préciser et renforcer les compétences des trois niveaux de gouvernement en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes, de prise en charge des victimes et de suppression de cette violence.

拉丁美洲妇女权利委员会认为,这项法律的规定应当明确指出并详细阐述政府三大部门在预防、处理和消除对妇女暴力面的责任。

评价该例句:好评差评指正

DEI a collaboré étroitement avec le Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, dans le but de mettre en relief des problèmes importants au sein des systèmes de justice pour mineurs et d'appuyer les efforts menés en vue d'obtenir de la communauté internationale qu'elle y apporte des réponses.

儿童一直密切参与联合预防犯罪和刑事司法大会的工作,以强调少年司法体系中存在的关键问题并支持为采取应对措施进行的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées par des observateurs: Association internationale des procureurs et poursuivants, Conseil international des femmes, Défense des enfants - International, Fondation asiatique pour la prévention du crime, Japan Federation of Bar Associations, Penal Reform International, Société internationale de criminologie et Soroptimist International.

亚洲预防犯罪基金会、儿童协会、检察官协会、妇女理事会、犯罪学学会、日本律师协会联合会、刑法改革和职业妇女福利互助会协会。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait référence au rapport de Comité des droits de l'enfant intitulé: “Kids behind bars: a study on children in conflict with the law; towards investing in prevention, stopping incarceration and meeting international standards”, qui montre que plus d'un million d'enfants dans le monde sont privés de leur liberté et détenus dans des conditions déplorables, en violation flagrante du droit international.

他提及儿童织的一份报告,题为“铁窗背后的儿童:关于与法律发生冲突的儿童问题的研究;力求投资于预防,停止监禁和达到标准”,该报告表明,世界被剥夺自由的儿童人数超过100万,他们被关押在明显违背法的悲惨条件中。

评价该例句:好评差评指正

DEI a également pris l'initiative de soumettre une déclaration écrite conjointe au nom des organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'enfant, qui expose les diverses circonstances dans lesquelles les enfants peuvent être amenés à faire l'expérience de la justice pénale ou de la prévention de la criminalité, par exemple en tant que victimes, témoins, enfants en conflit avec la loi ou enfants de parents emprisonnés.

儿童还代表多个致力于儿童权利的非政府织提交了一份联合书面发言,重点阐述儿童如何可能作为受害人、证人、触法儿童或被监禁父母的子女等与刑事司法和犯罪预防发生关联。

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs adopté la législation voulue, fait évoluer les directives politiques et programmes d'action existants et lancé un certain nombre de programmes de recherche et de formation prévoyant des mesures préventives et correctives visant à protéger et à défendre les droits des enfants (enfants touchés par la guerre, orphelins, sans ressources ou déplacés), des femmes, des jeunes, des personnes âgées et des handicapés et à renforcer la cellule familiale.

厄立特里亚政府还通过了必要的法律,修订现有的政策针和工作规划,出台了一些关于研究和培训的计划,这些计划规定了预防和矫正的措施,旨在维护和儿童(受战争之害的儿童、孤儿、无生活来源或流浪的儿童)、妇女、青年、老人和残疾人的权利,巩固家庭细胞。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des organisations suivantes: Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, Conseil consultatif scientifique et professionnel international, Penal Reform International, Fondation asiatique pour la prévention du crime, Défense des enfants - International, Comité international de la Croix-Rouge, Soroptimist International et Centre international pour la réforme du droit pénal et la politique de justice pénale.

亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、科学和专业咨询理事会、刑法改革、亚洲预防犯罪基金会、儿童协会、红十字委员会、职业妇女福利互助协会和刑法改革和刑事司法政策中心。

评价该例句:好评差评指正

Sans désengager les forces de sécurité, qui restent garantes de la sécurité publique intérieure, la police de proximité associe les citoyens à la gestion de leur sécurité, à travers des Comités locaux de sécurité de 10 membres, qui ont notamment pour attributions de donner des avis susceptibles d'orienter les activités des forces de sécurité et d'organiser la coopération entre les services de sécurité et les populations locales dans la prévention de l'insécurité.

部队并未因此被解除任务,它们仍是内公共者,而社区警务则是联合公民参与维护他们自己的,主要通过有十名成员的地委员会协助完成,其职责是提供可能引导部队行动的意见,部门和地居民之间的合作,以预防因素。

评价该例句:好评差评指正

L'Office met actuellement la dernière main à une version révisée du Recueil des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, et il a participé à plusieurs manifestations concernant son application pratique, notamment en organisant des stages de formation à l'intention d'agents des services de détection et de répression en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge ou en appuyant les activités menées par Défense des enfants - International en faveur de l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de justice pour mineurs.

《联合预防犯罪和刑事司法标准和规范简编》修订稿正进行最后审定,办事处参加了多项同实应用该修订稿有关的活动,如与红十字委员会合作为执法官员举办培训班,或者在促进联合少年司法标准和规范面支持儿童协会的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二肋骨剪, 第二类, 第二类强度理论, 第二类曲率, 第二流的, 第二轮选举, 第二名, 第二幕, 第二排档(汽车的), 第二批,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接