有奖纠错
| 划词

Au moment où je suis devant vous ici, je suis profondément consciente non seulement de nos nombreux accomplissements, mais également des tâches inachevées.

在我此刻站在你们面前时,我深刻地意识到的不仅是我们的很多成就,而且是那些尚未完成的任务。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.

赞成性质标准的其它代表团认备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一项公务任务有关。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez compter sur le large soutien et la coopération du Mouvement des pays non alignés dans l'accomplissement de votre tâche à la tête de la Première Commission à sa soixante-deuxième session.

不结盟运动完全支持并配合您主持第一委员会第届会议的任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous devons bien apprendre ces leçons, afin que dans 10 ans nous puissions célébrer non seulement l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement, mais également l'instauration d'une paix durable et d'une ère de progrès, de prospérité et d'intégrité humaine.

我认,我们必须很好地汲取这些经验教训,以便我们在一个年过去之后,不仅可以实现千年发展目标而庆贺,而且也建立持久和平并迈入一个进步、繁荣和人性完整的时代而庆贺。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement singapourien n'a cessé d'inviter instamment les hommes et les femmes, les maris et les épouses, à partager également les responsabilités au foyer, non seulement en ce qui concerne l'accomplissement des tâches ménagères et la satisfaction des besoins quotidiens, mais aussi les responsabilités parentales.

新加坡政府不断敦促男性和女性,丈夫和妻子,不仅是在承担家务和日常开支方面,而且在抚育子女方面,在家庭中承担同等的责任。

评价该例句:好评差评指正

La présidente dit supposer que le Comité souhaiterait amender la nouvelle recommandation 198 proposée pour inclure une référence à l'opposabilité et clarifier le fait que le non accomplissement de formalités d'inscription entraînerait l'acquisition d'une une sûreté réelle mobilière par le vendeur ou le bailleur, qui devrait aussi être inscrite.

主席说,她认全体委员会希望修订拟议新建议198,以列入提及对抗第三方效力的内容,并澄清,不履行登记手续,便由出卖人或出租人获得担保权,而该担保权也必须登记。

评价该例句:好评差评指正

La principale raison du non accomplissement de ces tâches réside dans l'absence de ressources humaines et financières majeures à la disposition du Comité spécial; pourtant, si les États Membres ne disposent pas des résultats d'études scientifiques sérieuses, il ne peuvent pas prendre des décisions concernant le statut constitutionnel futur des petits territoires insulaires.

特别委员会的人力和资金短缺问题往往被认是没有完成这些任务的原因,但是,果没有认真的科学研究结果,成员国仍无法对小岛屿领土的未来宪法地位作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si un contrat ou une transaction est une « transaction commerciale » au sens de l'alinéa c) du paragraphe 1, il convient de tenir compte en premier lieu de la nature du contrat et du but dans lequel il est conclu, c'est-à-dire de la question de savoir s'il concerne ou non l'accomplissement d'un service public.

确定本条第1款(c)项下的合同或交易是否属于“商业交易”时,首先应顾及合同或交易的性质和议定的目的,即它是否涉及执行一项公务任务。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la politique que nous avons adoptée depuis le retour de la MANUI en Iraq, nous continuerons de n'épargner aucun effort pour déterminer la manière dont la situation actuelle peut être mise à profit pour faciliter et non entraver l'action de la MANUI dans l'accomplissement des tâches qui lui ont été confiées.

我们将按照自联伊援助团返回伊拉克以来实行的方针,继续尽一切努力,确定何使当前的条件加强联伊援助团执行任务的能力,而不是限制这种能力。

评价该例句:好评差评指正

L'inspection a permis de constater une fois de plus que la CEA était devenue un interlocuteur incontournable en matière de développement de l'Afrique et qu'elle avait mis en place des réseaux très actifs regroupant les États Membres, des organisations non gouvernementales et des organisations régionales, attirant des contributions volontaires non négligeables à l'accomplissement de sa mission.

这次访问证实,非洲经委会已成非洲发展方面的一个关键对话者,并已建立了与成员国、非政府组织和区域组织的强有力联系网络,推动开展其任务吸引了大量的志愿捐助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模, 车内灯, 车内顶灯, 车内后视镜, 车内镜, 车牌, 车盘弹簧吊耳, 车棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接