有奖纠错
| 划词

Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

请大家避免一个单词一个单词翻译,那样会很生硬,反之会使翻译鲜活。

评价该例句:好评差评指正

Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.

如果我们要引号,我们就必须逐字逐句引

评价该例句:好评差评指正

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2时间,所有欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est important que je fasse référence à quelques mots pour justifier mes propos.

然而,我认为必须提出几点证明我所

评价该例句:好评差评指正

Il propose, à l'alinéa b), d'insérer les mots "ou l'intention" après le mot "identité".

他建议在第(b)分款“身份”后面插入“或打算”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Je pense toujours à ce mot dans leur cœur, l'amour combien de temps une personne peut aimer?

我一直认为,这两个字在他们心中,爱多久,一个人可以去爱?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, devant l'Assemblée tout entière, je me joins à ses mots, et je demande de ne pas ralentir.

今天,我在整个大会面前表示完全支持这话。

评价该例句:好评差评指正

Le problème du sida est très complexe mais sa solution n'est pas mystérieuse et peut se résumer à un mot : ressources.

艾滋病问题是一个非常复杂问题,但它解决办法并无神秘之处,可以一个词来概括:资金。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de remplacer à la deuxième phrase du principe 17 le mot «prévoient» par les mots «devraient prévoir».

有人还建议在原则17第二句中以“应当”取代“应”。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes ne reprennent pas mot à mot la formulation de la Convention, mais ils reflètent fidèlement les principes fondamentaux qui la sous-tendent.

尽管这文本并未一字一句地照搬《公约》措辞,但却准确反映出《公约》所依据原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que les représentants géorgiens laissent toujours entendre à mots couverts qu'ils sont d'accord avec ces conditions - alors pourquoi ne le font-ils pas?

应该吉亚代表一直在半心半意地暗示,他们同意这样做——因此,他们为什么不这样做呢?

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

正如联合王国代表所,如果我们使引号,那么,我们就应该逐字逐句地引协议案文。

评价该例句:好评差评指正

Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.

一类由"qui"或"quiconque"引导关系从句:它不从属于某个词,并且已经不承担自己于体现先行词意义

评价该例句:好评差评指正

À la sixième, quelques-unes ont déclaré qu'au lieu de négocier un texte mot à mot, il vaudrait mieux s'attacher à produire des éléments de rédaction où s'exprimeraient des opinions variées.

在第六次会议上,一代表团指出,会议应侧重就反映不同意见要点提出建议,而不是逐字逐句开展案文谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider à améliorer les aspects socioéconomiques de la vie du Soudanais moyen, car, comme je l'ai dit plus tôt, la cause du conflit pourrait bien se résumer à un mot, la gouvernance.

我们必须从经济和社会方面促进普通苏丹人民生活,因为正如我在前面指出,总而言之一句话,冲突根源可能就是治理问题。

评价该例句:好评差评指正

Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot « any » entre les mots « conduct » et « tests ».

他肯定了核试验问题与委员会关于核不扩散问题讨论之间相关性,提议在第7段第2行“进行”与“试验”之间加上“任何”一词。

评价该例句:好评差评指正

Affirmant que la question des essais est pertinente pour le débat de la Commission sur la non-prolifération, il propose d'insérer, à la deuxième ligne du paragraphe 7, le mot « any » entre les mots « conduct » et « tests ».

他肯定了核试验问题与委员会关于核不扩散问题讨论之间相关性,提议在第7段第2行“进行”与“试验”之间加上“任何”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Le format - je ne veux pas utiliser à nouveau le mot « stratégie » - que j'ai proposé au cours des consultations est le même format que celui que j'ai l'intention d'utiliser ici.

主席(以英语发言):我不想再次使“战略”一词,我在非正式协商中建议式和我在这里打算使式相同。

评价该例句:好评差评指正

M. Hassouna appuie donc la nouvelle rédaction de l'alinéa d du paragraphe 2 du projet d'article 15 proposée par le Rapporteur spécial, consistant à remplacer les mots «en s'appuyant sur» par les mots «comme suite à» de sorte à limiter cette responsabilité.

因此,他同意特别报告员提出第15条第2款(b)项新条文,将“凭籍”改成“由于”,以限制由此产生责任。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander, constatant que la Convention n'a pas été incorporée automatiquement dans le droit national, demande si d'autres conventions ont été incorporées mot à mot et s'il existe des cas où la Convention a servi de mécanisme pour interpréter le droit national.

Melander先生指出,《公约》不会自动纳入国内法,并询问是否有其他公约已被逐字纳入情况,是否有任何将《公约》当作解释国内法工具任何案例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来, 洞察一切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

。是 mot à mot。-但是我们要联诵说成 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et en fait, c'était mot à mot. - Mot à mot, oui.

其实是mot à mot。mot à mot,没错。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La colère de l’enfant grandissait à chaque mot.

丽莎怒火好像一直都在增长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您话一字不漏地带到,大人。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'est levé à ce mot et m'a regardé droit dans les yeux.

听到这句话,他站了起来,两直盯着我

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似震颤了一下,把头转向了一边,好象她那温柔天性受不了如此酷,说要把一个活生生人杀掉似

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, avec la liaison on dit mot à mot. D'accord ?

,说 mot à mot 要联诵,懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Moi je me souviens un jour, on m'a dit " Écris-le mot à mot" .

我记得有一天,有人对我说“Écris-le mot à mot”。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et on y retrouvait à nouveau mot pour mot, ou presque, la même histoire.

而且是故事,一字不差,或者说几乎是一

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mot à mot. - Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot. C'est à dire mot par mot.

Mot à mot(逐字逐句)。-这里呢,在表达中,我将它一字不差写给你。也就是说一字一句。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais, il n'y croyait jamais, à ces mots parfois choquants.

但是,他从不相信这些听起来令人震惊话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais cette divagation avait abouti à un mot que Marius avait compris et qui était une mortelle injure à Cosette.

而这些胡言乱语归结到一句话,是马吕斯听懂了,并且是对珂赛特极尽恶毒侮辱。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您说过多少次好翻译绝不是逐字逐句翻译!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时那种确切、分明、固定含义,把黑话限制在黑话范围里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors on va passer à un deuxième mot : voiture.

汽车。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.

“一个坏蛋拿什么来反驳我俏皮话呢?”玛蒂尔德心里说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Au début quand j'ai entendu ça, j'ai cru que c'était un substantif, j'étais, mot à mot ? C'est quoi mot à mot ?

一开始听时候我还以为是个名词,mot à mot(一字一句)?什么是 mot à mot ?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Le psy : Ok, ok. Je passe à un autre mot. Tendresse.

好了好了,我换一个词。温柔。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Afin d'avoir les sons " t" , se " t" ne correspond à aucun mot, il permet seulement que cela se liait.

为了发出" t " 声音," t " 并不对应任何单词,它只是用它连接。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Vous savez, à mes yeux, le caractère chinois, ce n’est pas un mot, mais une image!

你们知道吗,汉字在我看来不是个字,而是幅画!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洞孔, 洞口, 洞库, 洞明世故, 洞泉, 洞人, 洞若观火, 洞蛇, 洞蛇属, 洞身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接