有奖纠错
| 划词

L'averse a causé la chute d'un pan de mur.

暴雨冲毁了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

的右倒有不少青翠的植物。

评价该例句:好评差评指正

Pan-Sao nord, peuvent être garées sur les contreforts bord d'une falaise.

泛棹往北,可泊山麓

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.

估计,企业部门有34 000名工人失业。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a rassemblé de vastes pans de la société somalienne.

该会议使索马里社会各重要派别集聚一堂。

评价该例句:好评差评指正

On aide actuellement le Ghana à intégrer son PAN dans le DSRP.

全球机正在帮助加纳将其国动计划纳入减贫战略文件的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont maintenu le PAN au sein du PANE.

一些缔约方将国动方案纳入了国环境动计划之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.

在一些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走。

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'intégration régionale peuvent faire disparaître des pans entiers de l'économie.

各种区域一体化协议可能使整个部门从经济体中消失。

评价该例句:好评差评指正

Des pays parties se propose d'intégrer leur PAN dans leur plan national de développement.

一些国缔约方打算将国动方案纳入国民发展计划。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci seront recensés avant les réunions d'organisation visant à mettre au point le PAN.

为此,在订国动方案的组织会议之前将对利害相关者进调查统计。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Iraq a remis sur pied des pans essentiels de l'entreprise publique Tareq.

例如,伊拉克对塔里克省设施的关键部分进了重建。

评价该例句:好评差评指正

Les PAN sont élaborés selon des méthodes et des calendriers différents.

定国动方案是一个方式方法各异,时间安排不同的进程。

评价该例句:好评差评指正

Le PAN a huit objectifs stratégiques concernant les petites filles.

女孩方面的国动计划确定了八个战略目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les PAN font partie de stratégies et de politiques nationales.

在有些国,国动方案属于国战略和政策的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les PAN des PMA asiatiques devraient reposer sur les plans tout juste adoptés.

亚洲最不发达国的国动纲领应该参照刚获得通过的计划。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执动方案供资的挑战仍非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays parties ont pris des mesures pour intégrer leurs PAN dans leur planification macroéconomique.

许多缔约方已采取措施将国动方案纳入宏观经济规划主流。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, l'intégration des PAN dans la planification macro-économique constitue un enjeu important.

在非洲,将国动方案纳入宏观经济规划是一项重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le XIXe siècle fut, pour de vastes pans de l'humanité, celui de la liberté.

对人类绝大多数来说,十九世纪是一个自由的世纪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等误差图, 等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Comme si le bonbon portait en lui-même des pans entiers de leur enfance.

仿佛糖果贯穿了他们整个童年。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A part les textiles, il collectionnait aussi des pans de maisons thaïlandaises qu’il fit rassembler ici en 1959.

除了纺织品外,这里还收藏了他在1959年收集的泰式房屋的墙面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il prit un pan de la manche de Cosette et le baisa.

他拿起珂赛特的一角袖子吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

悬崖的右边倒有不少青翠的植物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

En examinant l’habit, on remarqua qu’un pan était bizarrement déchiré. Un morceau manquait.

当他着这件衣服时,发现下摆的一边很古怪地被人撕破了,而且还少了一块。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et pan, prends ça dans la gueule, ma grande !

“好吧,不用再继续了,我不想再听了。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sans voix, Mary se déplaça de quelques mètres; Hebert pointa du doigt un autre pan du mur.

玛丽已经不知该如何开口了,她往后退了几步。艾伯特教授又另一面墙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les pans de sa robe, ainsi que sa célèbre épée de cérémonie, traînaient sur le sol.

长衣的后摆和那柄著名的长剑都拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Des parents, des amis, des pans entiers de l'imaginaire français nous ont quitté ces derniers mois.

亲人、朋友们,还有我们所有的期盼都在近几个月离我们远去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Puis, arrachant le morceau des mains de Thénardier, il s’accroupit sur l’habit, et rapprocha du pan déchiqueté le morceau déchiré.

然后,他把德手上那块碎片夺过来,蹲在衣服前,把撕下的这块凑在缺去一块的衣摆上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来的大煤块的侧面和棱角地方,突然闪出晶亮的反光。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C'était un vaste quadrilatère, à pans coupés, long de dix mètres, large de six, haut de cinq.

这是一个宽敞的长方形房间,长30英尺,宽18英尺,高15英尺。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

多处山体出现了整片滑坡,很多村庄因此从地图上消失。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le pan con tomate est une tranche de pain imbibée de tomates écrasées, d’huile d’olive et parfois d’ail.

番茄面包是用碎番茄,橄榄油,有时还有加大蒜浸透的面包片。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Ce n’était qu’un pan de château, et il avait devant lui une lande où rêvait Geneviève, qui portait une ceinture bleue.

楼前是一片荒野,热维耶夫站着发愣。她系着蓝色的腰带。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Le grondement dura encore d'interminables minutes. Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

风暴的隆隆声一直持续着,让人感觉好像无休无止。外面不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身的地方终究抵挡住了狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Tu le regretteras, Joe» et Rufus lui a donné une autre gifle et Geoffroy est tombé assis par terre en faisant pan!

“你会为此后悔的,乔!”, 结果鲁夫又给了他一巴掌。他坐倒在地上对着鲁夫开了一枪,砰!。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, pourtant, n’avait encore rien proposé. Il était appuyé contre le comptoir, les pans de son habit écartés, gardant son importance de patron.

到了这会儿,玛蒂尼先生还未开口。他倚在柜台的旁边,大礼服的下摆分开了叉,保持着做老板的自尊气度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Un tilleul montrait son branchage au-dessus du pan coupé, et le mur était couvert de lierre du côté de la rue Polonceau.

一棵菩提树的枝桠从斜壁的顶上伸出来,靠波隆梭街一面的墙上盖满了常春藤。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Paon ! - Paon. Voilà. - Paon. - Comme ça ? - Ouais ! Comme quand on tire au fusil, on fait pan, pan !

对,就像开枪的时候,我们说,pan!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等效吸收剂量, 等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接