Un dialogue approfondi a été engagé avec l'un et l'autre territoire au sujet de la mise en œuvre de cette proposition.
目前正在就这个提同这两个领土进彻底对话。
Le PNUD s'est félicité de l'occasion qui lui était donnée d'envisager sous un nouvel angle l'exécution des projets compte tenu des impératifs d'adaptabilité, de performance et de rapidité, et de s'engager dans la voie d'une simplification radicale de procédures jusqu'alors excessivement lourdes.
考虑到对敏感、业绩和速度需要,开发计划署欢迎有机会对制度采取一种新看法,并对繁琐程序进彻底精简。
Les Nations Unies ont également apporté une assistance technique à la mise en œuvre de l'Accord de paix global qui prévoit des réformes très étendues portant sur la gouvernance, la création de nouvelles institutions et un renforcement important des capacités à tous les niveaux du gouvernement.
联合国还为《面和平协定》提供技术援助,因为这项协定要求彻底进施政改革、建立新体制结构、在各级政府推动有意义能力建设。
Rares sont les États qui ont entrepris un examen approfondi de leur cadre juridique de manière à rendre plus efficace la lutte contre la violence dont sont victimes les enfants et l'application des lois, y compris des réformes juridiques, reste une tâche ardue.
极少国家对它们法律框架进彻底审查,以便更有效地解决对儿童暴力为,而且各项法律,包括法律改革,依然是一项挑战。
Une telle amélioration de la communication d'informations, a-t-on souligné, permettrait de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément les efforts déployés au niveau mondial pour mettre en œuvre les mesures et les plans d'actions adoptés à la session extraordinaire, et aiderait à fixer des objectifs pour l'avenir.
会强调改进报告工作可促使对特别会所通过动计划和措施球努力加深认识并进更彻底评估,而且有助于拟订今后目标。
Nous demandons à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour sensibiliser les États Membres concernés, ainsi que de procéder à un examen approfondi et systématique de l'état de mise en œuvre de ces instruments et de soumettre à la Conférence de l'Union des propositions concrètes visant à faire en sorte qu'ils soient mieux observés.
我们要求委员会采取一切必要措施对有关成员国进宣传,对这些文书情况进彻底和系统审查,并就如何改进其遵守情况向大会提出具体建。
Pour résoudre ce problème, une formation est dispensée dès le départ pour l'exécution des nouveaux programmes et les comités directeurs nationaux sont encouragés à évaluer de façon approfondie les capacités d'absorption et les compétences des organismes des Nations Unies allocataires auxquels il sera éventuellement fait appel et leurs partenaires d'exécution avant que ceux-ci soient retenus aux fins de financement du Fonds.
为解决这一问题,正在为新方案提供早期培训,并敦促国家指导委员会在选定接受基金资助联合国受资机构和伙伴前,对可能中选机构和伙伴方吸收能力和技能进彻底评估。
L'État partie doit adopter des mesures efficaces pour empêcher l'utilisation d'une force excessive dans les opérations d'expulsion; il devrait donner aux fonctionnaires de police une formation spécifique sur la façon de procéder aux expulsions et veiller à ce que toutes les plaintes ayant trait à des expulsions forcées fassent l'objet d'une enquête approfondie et à ce que les responsables soient traduits en justice.
缔约国应采取有效措施,防止在迁离任务时过度使用武力,为警察驱逐任务提供专门培训,并确保对有关强迫迁离事件申诉进彻底调查,并将那些负有责任人绳之以法。
Tout particulièrement en ce qui concerne les experts en mission, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie.
特别是像特派专家感到关切一样,特别委员会继续强调,必须在部署前进彻底危险评估,确保无论部署到哪里,他们都有适当安保障,使之能在丧生危险性和可能性最小情况下授权任务。
Tout particulièrement en ce qui concerne les observateurs militaires et autres personnels non armés des Nations Unies, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie.
特别是对于军事观察员和其他手无寸铁联合国人员,特别委员会继续强调,必须在部署前进彻底危险评估,确保无论部署到哪里,他们都有适当安保,使之能在丧生危险性和可能性最小情况下授权任务。
Le fait que les textes explicatifs d'un certain nombre de chapitres du projet de budget-programme pour 2006-2007 n'étaient pas identiques et n'aient pas été diffusés suffisamment tôt pour permettre au Comité de les examiner, conformément à l'article 5.7 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, et que tous les chapitres du projet de budget-programme n'ont pas été publiés ce qui n'a pas permis au Comité de procéder à un examen détaillé, a été jugé préoccupant.
有人表示关切,2006-2007两年期拟方案预算内若干款方案部分不完相同,并且没有按照《方案规划、预算内方案部分、情况监测和评价方法条例和细则》条例5.7规定及时印发供委员会审。 因此,既然没有印发拟方案预算所有各款,委员会就没有进面彻底审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。