有奖纠错
| 划词

Un dialogue approfondi a été engagé avec l'un et l'autre territoire au sujet de la mise en œuvre de cette proposition.

目前正在就这个提同这两个领土彻底对话。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour que cet objectif se réalise, l'ONU doit être profondément réformée et être mieux outillée pour mettre en œuvre efficacement leurs décisions.

然而,事实上,为了实现这个愿望,联合国必须更加彻底改革,并为有效其决定作更好准备。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, en attendant la mise en service de ce système, les risques associés à des projets ou propositions d'une telle envergure feront l'objet d'évaluations plus approfondies.

然而,在联合国努力企业风险管理制度时,我们将对这种规模项目和投标彻底风险评估。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL continuera à appliquer rigoureusement ma politique de tolérance zéro et à faire en sorte que toutes les allégations d'exploitation et d'abus sexuels fassent l'objet d'enquêtes minutieuses.

联利特派团将继续坚决零容忍政策,确保对所有性剥削和性虐待指控彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins que seule une enquête véritable - et non une analyse politique - permettrait d'identifier ceux qui ont ordonné de commettre, planifié et exécuté ce crime odieux.

重要是铭记只有彻底调查——不是政治分——才能查明是谁下令、谋划和这一令人发指

评价该例句:好评差评指正

D'autres décisions, également contenues dans le rapport du Secrétaire général nécessitent toutefois, selon nous, un examen détaillé de la part des États Membres avant leur mise en oeuvre par le Secrétaire général.

然而,我们认为,秘书长报告中有一些其他动,需要在他之前由会员国彻底和分

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif pense, comme le Comité des commissaires aux comptes, qu'il faut absolument analyser à fond les causes de ces problèmes récurrents si l'on veut que des solutions efficaces puissent être mises au point et appliquées.

必须对这类长期存在问题彻底,只有这样才能确保拟订和有效补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD s'est félicité de l'occasion qui lui était donnée d'envisager sous un nouvel angle l'exécution des projets compte tenu des impératifs d'adaptabilité, de performance et de rapidité, et de s'engager dans la voie d'une simplification radicale de procédures jusqu'alors excessivement lourdes.

考虑到对敏感、业绩和速度需要,开发计划署欢迎有机会对制度采取一种新看法,并对繁琐程序彻底精简。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont également apporté une assistance technique à la mise en œuvre de l'Accord de paix global qui prévoit des réformes très étendues portant sur la gouvernance, la création de nouvelles institutions et un renforcement important des capacités à tous les niveaux du gouvernement.

联合国还为面和平协定》提供技术援助,因为这项协定要求彻底施政改革、建立新体制结构、在各级政府推动有意义能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les États qui ont entrepris un examen approfondi de leur cadre juridique de manière à rendre plus efficace la lutte contre la violence dont sont victimes les enfants et l'application des lois, y compris des réformes juridiques, reste une tâche ardue.

极少国家对它们法律框架彻底审查,以便更有效地解决对儿童暴力为,而且各项法律,包括法律改革,依然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une telle amélioration de la communication d'informations, a-t-on souligné, permettrait de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément les efforts déployés au niveau mondial pour mettre en œuvre les mesures et les plans d'actions adoptés à la session extraordinaire, et aiderait à fixer des objectifs pour l'avenir.

强调改进报告工作可促使对特别会所通过动计划和措施球努力加深认识并彻底评估,而且有助于拟订今后目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour sensibiliser les États Membres concernés, ainsi que de procéder à un examen approfondi et systématique de l'état de mise en œuvre de ces instruments et de soumettre à la Conférence de l'Union des propositions concrètes visant à faire en sorte qu'ils soient mieux observés.

我们要求委员会采取一切必要措施对有关成员国宣传,对这些文书情况彻底和系统审查,并就如何改进其遵守情况向大会提出具体建

评价该例句:好评差评指正

Pour résoudre ce problème, une formation est dispensée dès le départ pour l'exécution des nouveaux programmes et les comités directeurs nationaux sont encouragés à évaluer de façon approfondie les capacités d'absorption et les compétences des organismes des Nations Unies allocataires auxquels il sera éventuellement fait appel et leurs partenaires d'exécution avant que ceux-ci soient retenus aux fins de financement du Fonds.

为解决这一问题,正在为新方案提供早期培训,并敦促国家指导委员会在选定接受基金资助联合国受资机构和伙伴前,对可能中选机构和伙伴方吸收能力和技能彻底评估。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit adopter des mesures efficaces pour empêcher l'utilisation d'une force excessive dans les opérations d'expulsion; il devrait donner aux fonctionnaires de police une formation spécifique sur la façon de procéder aux expulsions et veiller à ce que toutes les plaintes ayant trait à des expulsions forcées fassent l'objet d'une enquête approfondie et à ce que les responsables soient traduits en justice.

缔约国应采取有效措施,防止在迁离任务时过度使用武力,为警察驱逐任务提供专门培训,并确保对有关强迫迁离事件申诉彻底调查,并将那些负有责任人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Tout particulièrement en ce qui concerne les experts en mission, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie.

特别是像特派专家感到关切一样,特别委员会继续强调,必须在部署前彻底危险评估,确保无论部署到哪里,他们都有适当安保障,使之能在丧生危险性和可能性最小情况下授权任务。

评价该例句:好评差评指正

Tout particulièrement en ce qui concerne les observateurs militaires et autres personnels non armés des Nations Unies, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie.

特别是对于军事观察员和其他手无寸铁联合国人员,特别委员会继续强调,必须在部署前彻底危险评估,确保无论部署到哪里,他们都有适当安保,使之能在丧生危险性和可能性最小情况下授权任务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les textes explicatifs d'un certain nombre de chapitres du projet de budget-programme pour 2006-2007 n'étaient pas identiques et n'aient pas été diffusés suffisamment tôt pour permettre au Comité de les examiner, conformément à l'article 5.7 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, et que tous les chapitres du projet de budget-programme n'ont pas été publiés ce qui n'a pas permis au Comité de procéder à un examen détaillé, a été jugé préoccupant.

有人表示关切,2006-2007两年期拟方案预算内若干款方案部分不完相同,并且没有按照《方案规划、预算内方案部分、情况监测和评价方法条例和细则》条例5.7规定及时印发供委员会审。 因此,既然没有印发拟方案预算所有各款,委员会就没有彻底审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字, 表语, 表原生团代, 表甾醇, 表彰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接