有奖纠错
| 划词

L'UNICEF mettra à profit les enseignements tirés des situations d'urgence récentes tout en venant systématiquement en aide aux enfants touchés par les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles.

儿童基金会将利用在最近发生的紧急情况的经验教训,同时也一贯地支持受严重紧急情况和自然灾害影响的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer s'agissant d'aider les États à prévenir la violence sexuelle, protéger les individus contre la violence sexuelle et en punir les auteurs tout en venant au secours des victimes.

联合国在协助各国预防性暴力、防止个人免遭此种暴力,以及惩处罪犯同时向受害者提供救济方面,发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution du Conseil de sécurité exigeant des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qu'ils immobilisent tout appareil venant de ce pays découvert sur leur territoire avait été incorporée dans le droit de la Communauté européenne.

安全理事会的一决议要求联合国会员国扣押在其领土发现的任何来自南斯拉夫的飞机,后来,根据欧洲共同体的法律,执行了这决议。

评价该例句:好评差评指正

La constitution d'une meilleure banque de données internationale concernant chaque type de diamants, pour chaque région et les états détaillés relatifs aux échantillons alluviaux tout venant dans les zones de conflit, constituerait un important pas en avant dans cette région.

国际上对每一个区域出产的每一类钻石有更好的录和对冲突区的原矿钻石样品作录也将是该地区向前跨出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

La décision de l'Assemblée générale de célébrer une Année internationale des déserts et de la désertification a permis d'accorder une large place à la question des terres arides dans les programmes écologiques internationaux, tout en venant à point nommé rappeler à la communauté internationale les énormes difficultés qui se profilent à l'horizon.

大会决定纪念国际荒漠年,是在国际环境议程上突出干旱土地问题的良好机会,也及时提醒国际社会注意面前的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tout en venant en aide aux démunis et en offrant un abri sûr lors de l'exode des réfugiés somaliens vers des pays voisins et ailleurs, l'ONU a eu la volonté politique d'invoquer la doctrine morale de l'ingérence humanitaire pour enrayer ainsi une famine calamiteuse, qui aurait pu emporter des millions de Somaliens.

在帮助赤贫者和为到邻国和其他地区逃难的索马里难民提供安全庇护所的同时,联合国表现了必要的政治意愿,援用有充分道义说服力的人道主义干预理论,成功地扭转了本来有可能造成几百万索马里人死亡的灾难性饥荒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie, hépatico, Hepaticola, hépaticolithotripsie, hépaticostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.

此人不所有的来人提醒说,他曾预见正在发生的事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Restait donc la partie ouest du plateau, comprise entre le coude de la rivière et l’angle sud du lac, sur une distance inférieure à un mille, qui était ouverte à tout venant.

在只剩下高的西边可以通行了,这一段从河流的拐兰特湖的南角之间相隔约有一英里。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Cigale)-Nuits et jours à tout venant je chantais ne vous déplaise. (Fourmi)-Vous chantiez, j'en suis fort aise, et bien...dansez maintenant(air machiavélique) Claquement de porte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hépatocyte, hépatogastrite, hépato-gastro-entérologie, hépatogramme, hépatographieisotopique, hépatographineisotopiaue, hépatolobectomie, hépatologie, hépatomactosie, hépatomanométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接