有奖纠错
| 划词

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

朝鲜不会对的背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération économique avec la République démocratique populaire n'a cessé de se développer ces dernières années.

近年来,朝鲜的经济合作持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen est fermement convaincu que le problème nucléaire de la Corée du Nord peut être réglé par des moyens pacifiques.

政府坚信,北朝鲜的核问题可以通过和平手段解决。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des relations entre le Japon, la République populaire démocratique de Corée et la Corée nous ont appris à bien connaître le Japon.

历史上在日本和朝鲜主主义之间我们十分解日本。

评价该例句:好评差评指正

Le Sud a offert de l'aide au Nord dans de nombreux domaines et la coopération commerciale s'est développée dans nombre de secteurs.

双方在若干领域开展联合经济和商务合作,如朝鲜Gaesong工业区投资,并推动朝鲜金刚山旅游业的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les 10,000 réfugiés de la République populaire démocratique de Corée bénéficient de logements subventionnés et d'un soutien en matière d'éducation et d'emploi.

为来自朝鲜主主义的10 000名难提供享受补贴的住房和教育以及就业支助。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'engagement est activement appuyée par le peuple coréen, par les principaux voisins de la péninsule coréenne et par le monde entier.

接触政受到全世界的积极支持,更不要提朝鲜半岛四周的主要

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement de la République de Corée a renforcé les contrôles sur les biens provenant de la République populaire démocratique de Corée.

◆ 另外,政府对带入朝鲜的物项施行更加严格的海关检控措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'opinion sud-coréenne n'a pas non plus apprécié, c'est le triomphe réservé par Pyongyang, la capitale de la Corée du Nord à la flamme.

另外的舆论还有不满的地方,即圣火的胜利最终留给朝鲜首都平壤。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.

明日,美将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen continuera de prendre part aux efforts diplomatiques visant le règlement définitif de la question nucléaire de la Corée du Nord et l'instauration d'une paix permanente sur la péninsule.

政府将继续作出外交努力,以最终解决北朝鲜核问题,并实现朝鲜半岛持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud a lancé cette simulation à proximité de la frontière avec la Corée du Nord alors que les rapports entre les deux pays sont sous tension depuis un an.

朝鲜边境处进行此次模拟演习,而两之间的紧张关系已经持续一年之久。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sa condamnation constituait une discrimination fondée sur les opinions politiques, en violation de l'article 26, puisque le Hanchongnyeon n'avait jamais exercé d'activités qui auraient directement servi les intérêts de la RPDC.

此外,鉴于学生会联合会从没有进行任何直接有利于朝鲜主主义的活动,对他的定罪相当于基于政治见解原因的歧视,违反第二十六条规定。

评价该例句:好评差评指正

Tachkent soutient la position de Séoul au sujet du règlement pacifique des problèmes de la péninsule coréenne, ainsi que l'initiative des dirigeants sud-coréens consacrée à la « nouvelle diplomatie asiatique » et à la situation énergétique.

并且,塔什干支持首尔和平解决朝鲜半岛问题的立场、大韩领导提出的亚洲外交新倡议、以及的能源战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.

另外,据说特别报告员曾在与引诱朝鲜、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。

评价该例句:好评差评指正

Abordant ensuite les questions et observations de la représentante de la République de Corée, le Rapporteur spécial dit qu'il se félicite de la tenue du Sommet intercoréen, en particulier de la déclaration signée par les deux pays.

特别报告员在随后谈到大韩代表提出的问题和意见时说,朝鲜举行首脑会议,特别是两签署声明,他对此感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la confrontation avec la République populaire démocratique de Corée, la République de Corée s'est engagée dans des échanges réciproques par des moyens comme le Sommet intercoréen, la coopération économique et le sport, ainsi que des manifestations culturelles.

在与朝鲜主主义对抗的形势面前,通过各种方式进行相互交流,如南北韩首脑会议、经济合作、体育和文化活动等。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée s'est dite préoccupée par le fait que la poursuite de l'application de la loi sur la sécurité soit une source de violations systématiques de la liberté d'expression et de réunion, en particulier.

朝鲜主主义对于继续利用安全法作为有系统地、特别地侵犯言论自由和集会自由表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé avec préoccupation la conclusion du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, lequel estimait que la discrimination raciale et la xénophobie existaient bien au Japon et que trois groupes en particulier en étaient victimes, notamment la minorité coréenne.

日本的确存在种族歧视和仇外现象,具体而言,包括朝鲜/少数群体在内的三个群体在日本遭受歧视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nord-coréenne.

2 缔约驳回提交关于第九届学生会联合会修订其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北朝鲜的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirabilite, miracidium, miracle, miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe, mirador, mirage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord compte 25 millions d’habitants, soit moitié moins que la Corée du Sud.

朝鲜共有2500万居民,即的一半。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors d’où vient cette séparation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud ?

那么,朝鲜为何会分离呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On zoome donc aujourd’hui sur la Corée du Nord et sa voisine la Corée du Sud.

所以今天,我们要聚焦朝鲜,以及——

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les terres agricoles y sont plus rares qu’au Sud, et la population se concentre dans les plaines.

耕种地要,此外,朝鲜的人口集中平原地带。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu’en 1975, le Nord industriel est plus riche que le Sud, et sert de modèle de développement au Tiers Monde.

直到1975年为止,北朝鲜的工业水平一直要高,它还是第三世界的发展榜样。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis à partir des années 80, l’économie sud-coréenne ouverte sur le monde, éclipse celle du Nord qui consacre, elle, 20% du PIB à son armée, un million d’hommes.

从八十年代起,经济开始面向世界,超过朝鲜,后者将20%的民生产总值,投入军队——一百万军人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique, mirifiquement, miriquidite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接