Dans les sols et les sédiments, l'oxygène est généralement rare, ce qui favorise la déchloration réductrice.
沉积物和土壤中往往缺少氧气,这有利于还原性脱氯作用。
Les palétuviers contribuent aussi à la survie des récifs coralliens en piégeant des sédiments de ruissellement, et cela est d'importance critique pour le secteur touristique de certains pays, comme ceux des Caraïbes et du Pacifique Sud.
这种森林通过集聚冲刷沉积物而维持了珊瑚礁的健康生长,它在这方面发挥的作用对加勒比和南太平一些国家的旅游业十。
La formation des nodules semble donc liée aux processus qui extraient les métaux présents dans les eaux de surface et en facilitent l'incorporation dans les gisements de nodules, et aux surfaces sédimentaires et processus d'érosion du plancher océanique.
因此,结核生长似乎两个作用关系:将金属从表层水析出使其得以融入结核矿床和沉积表层的提取作用;以及海底的侵蚀作用。
Chaque déplacement du mercure entre deux compartiments entraîne des déperditions qui se dissipent dans l'atmosphère, ainsi que des risques d'exposition chez les humains par inhalation directe et, à terme, par la méthylation aquatique et la consommation de poisson (56-58).
每次从一个部进入另一个部,都会有部汞排入大气,因此人们可能会吸入汞,并最终通过沉积作用、水中甲基和食用鱼类(56-58)而接触到汞。
La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont.
修建一座桥就能大大减少这种危险,但仍然需设计和施工建造桥梁,提高桥面,因为人们预期,由于沉积作用,桥下河床每年会升高一米。
Plusieurs études indiquent que le PentaBDE présent dans le sol et dans les sédiments est bio-disponible, pénètre dans la chaîne alimentaire et provoque une bioaccumulation et un bio-développement dans les réseaux trophiques, s'élevant pour finir à des taux élevés chez les grands prédateurs.
一些研究结果表明,土壤和沉积物中的五溴二苯醚可以被生物摄取,由此进入食物链;它在各种食物网中的生物体内累积并产生生物放大作用,最终在食物网顶层的捕食动物体内达到高浓度。
Au sujet des données sur la sédimentation, les contractants ont déclaré pouvoir fournir toutes les données dont ils disposaient (faciès et épaisseur), ainsi que celles portant sur la couche transparente, les hiatus, la bioturbation, l'érosion et la resédimentation dans tout secteur situé à l'intérieur de la Zone.
关于沉积作用的数据,承包者表示可提供位于CCZ内任何区域的关于沉积布(岩相和厚度)、关于透射层、间断、生物扰动、侵蚀和再沉积的所有数据。
Pour les aider, le secrétariat leur avait remis un questionnaire sur les données et les renseignements dont ils disposaient au sujet de questions comme la bathymétrie, l'abondance des nodules, la teneur en métal, la sédimentation, les types de nodules, la colonne d'eau, la tectonique et l'activité volcanique.
为在这方面帮助承包者,秘书处向其发出了一份关于提供数据和资料的调查表,其中提出了在测深量、结核丰度、金属含量、沉积作用、结核类型、水柱、大地和火山活动方面的问题。
Leurs conséquences économiques et sociales, telles que la transformation du paysage, le déplacement de populations et la modification de la faune, de la flore, de la sédimentation et de la qualité de l'eau, peuvent être atténuées si des mesures appropriées sont prises dès le début du processus de planification.
如果在规划过程中及早采取适当步骤,就能减缓其带来的土地转换、居民搬迁等社会影响,以及对动植物、沉积作用和水质的影响。
Les habitats benthiques sont particulièrement sensibles aux perturbations anthropogéniques en raison de la longévité, de la croissance lente, du faible taux de reproduction et de l'endémisme des individus qui les structurent, de leur tendance à la sédimentation, de leur fragilité et de leur capacité limitée de se reconstituer après un fragmentation physique.
深海生境对于人为滋扰十敏感,这是由于构成深海生境的个体的生命周期长、生长发育迟缓、繁殖率低、布特点、易受到加速沉积作用的影响、个体脆弱性及其肢体损伤后的恢复能力较差所致。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧作用和高含盐量可能已经使石油的物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Une surface lisse dénote fréquemment une lente accumulation, d'origine hydrogénétique (précipitation directe des éléments présents dans l'eau de mer), de métaux dans des gisements relativement peu abondants et de faible teneur, tandis qu'une surface botryoïde ou une forme discoïde indique une origine diagénétique (à l'intérieur des sédiments) qui produit des nodules dont la teneur en métaux et l'abondance sont relativement élevées.
表面光滑通常表示缓慢的水成(直接从海水中沉淀)金属聚集过程,矿床丰度和品位较低;外表呈葡萄状和盘状的结核表示通过成岩作用(在沉积物内部)生长,结核品位和丰度较高。
La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.
沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比和孔隙度,X射线析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大玄武岩风或大陆岩石及底火山活动发挥了一定的改造作用。
S'agissant de la gestion des risques liés au climat, nos dirigeants traditionnels ont manifestement un rôle à jouer dans nos programmes de gestion des risques pour susciter la réaction des collectivités et accroître la capacité d'adaptation des écosystèmes par des méthodes indirectes, telles que la délimitation de zones marines traditionnelles protégées ou non exploitées pour des récifs qui sont vulnérables à la montée du niveau des mers, au blanchissement du corail et à la sédimentation excessive.
在管理气候风险方面,我们的传统领导人在我们的风险管理方案中,在动员社区响应和通过间接方法提高生态系统复原力方面可以发挥明显的作用,例如为容易受海平面上升、珊瑚漂白和第二轮沉积等现象影响的珊瑚礁确定传统的海保护或非捕捞区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。