有奖纠错
| 划词

Le programme est fondé sur l'idée d'une réciprocité des obligations entre le chômeur et la collectivité qui le soutient.

该方案的依据是失业人士与支助失业人士的社区之间形成一种相互承担义务的理念。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont l'Union européenne, ainsi que l'Australie, le Japon, la Norvège et l'AID des États-Unis, entre autres, qui soutiennent le programme.

CHT方案主要是由欧洲委员会资助的,也得到澳大利亚、日本、挪威、际开发署(援署)其他方面的支持。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le Darfour-Sud, des miliciens d'une faction gimir ont arbitrairement arrêté des Massalits parce qu'ils soupçonnaient certains d'entre eux de soutenir un groupe de rebelles de l'Umbreida.

同样在达尔富尔南部,Gimir集团的民兵任意逮捕Massalit人,怀疑他们中有人支持Umbreida的反叛团体。

评价该例句:好评差评指正

En déterminant la meilleure voie à suivre, la Conférence voudra peut-être garder à l'esprit le large champ d'application du chapitre II de la Convention et la relation directe entre attention soutenue et efficacité.

在探寻今后最佳做法的过程中,缔会议似宜铭记公第二章范围很广,而且在突出重点与保证效率之间有着直接的联系。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 12 500 baux et licences visant des terres de réserve ont été traités et enregistrés au cours de l'exercice, la majorité d'entre eux soutenant directement des activités de développement économique chez les Premières Nations.

在该财政年度内,处理登记了12 500个以上的保留地土地租、执可证,它们大多直接支助原住民的经济发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats doivent souvent faire face à un dilemme en cas de privatisation : ils ont le choix entre soutenir tacitement des mesures qui fragilisent les droits des travailleurs et accepter des fermetures d'entreprises et des suppressions d'emplois.

在私有化发生时,工会往往面对进退两难的局面:它们不得不或者选择默默支持削弱工人权利的措施,或者选择停业失业。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中家采取了不同的方针,其中一些家积极地支持自由开放源码软件,其他一些家只采取政策,为各种不同模式的软件采购生产开拓公平的竞争环境,而其他一些家则采取了“撒手不管”的政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est indispensable de mettre en œuvre des mécanismes interdisciplinaires et faire intervenir des parties prenantes multiples afin de parvenir à une meilleure compréhension de l'impact des politiques socioéconomiques sur la relation réciproque existant entre croissance économique soutenue et développement social, et son impact sur la pauvreté et la faim.

因此,明显需要促进跨学科、多利益有关者机制,以求更好地了解社会经济政策对持续经济增长与社会发展之间双向关系的影响,及其对贫穷与饥饿的影响。

评价该例句:好评差评指正

La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.

人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上持续增长发展相辅相成的上行循环,就是走上社会不平等、增长不可维持贫穷的下行循环。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当家人, 当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语小知识

Une scission est apparue entre ceux qui soutenaient l'action du président et ceux qui la rejetaient car trop libérale et pas assez " sociale" .

在支持和反对奥朗德总统的人之间出现了痕,反对他的行为的人认为过于自由,不够符合社会

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

Issus de pays catholiques et leur réussite américaine passant souvent par le commerce ou l'entrepreneuriat, les Latinos sont plus naturellement conservateurs. De fait, un quart d'entre eux soutient les Républicains et Donald Trump.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

Désormais, la classe politique israélienne se partage en deux catégories. Plus forte que la fracture entre droite et gauche, il y a la séparation entre ceux qui soutiennent Benyamin Netanyahu et ceux qui ne veulent pas participer à un gouvernement qu'il dirigerait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当量(浓度)的, 当量点, 当量动负荷, 当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接