有奖纠错
| 划词

Les Chiliens, l'Assemblée le sait, vivent des temps difficiles.

我们智利人正在经历艰难的时期;这一点,大会是知道的。

评价该例句:好评差评指正

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都不能独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.

所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。

评价该例句:好评差评指正

Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.

在洛尔卡,很多人以前就知道他们生活在地震带上,但并不怎么放在心上。

评价该例句:好评差评指正

Des gens adorables, polis, attentionnés, calme qui ont un savoir-vivre…Vous devinez à qui je pense !

马来人亲切,彬彬有礼,体贴人,沉静,知道怎么做...你当然猜到我现在想到是什么!

评价该例句:好评差评指正

Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.

如果我是老师,我会首先教导我的学生怎样做人,然后才是教知识。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些时刻很简单,有时还板,但于懂它们的人而言这些时刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, ces questions forment un tout indivisible sans lequel le monde ne saurait vivre dans la paix et la stabilité.

沙特阿拉伯认为,这些问题是一个不能分开的整体,否则世界就不能生活在和平与稳定之中。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les sociétés du savoir vivront dans un monde de plus en plus intégré, l'économie constituant peut-être le plus puissant réseau d'intégration.

最后,知识化社会处在一个不断一体化的世界中,经济是推动一体化的最强大动力。

评价该例句:好评差评指正

Le travail avec des éducateurs de ces pays permet à Bayti de savoir combien d'enfants marocains vivent dans la rue en Espagne et en France.

巴伊蒂中心同法国和西班牙的教育工作者合作,能了解有多少摩洛哥儿童沦落在法国和西班牙的街头。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des peuples a démontré qu'aucune entité ne saurait vivre et survivre dans la durée si elle ne repose pas sur la justice et le droit.

人类历史表明,任何实体如果不是建筑在司法和法律的基础上,长远而言都行不通,都不能继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas à l'heure actuelle de statistiques permettant de savoir combien de handicapés vivent à Macao et quels sont leurs handicaps ou leurs conditions de vie.

目前,尚没有关于在澳门特别行政区的残疾人的数量、类型和生活条件的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les grandes religions sont des courants égaux d'une coexistence humaine civilisée, des dépositaires parallèles de la sagesse spirituelle, des sources complémentaires de règles de savoir-vivre en société.

所有杰出的宗教都是文明人类共处的均等支流,是精神智慧平行的宝库,也是指导社会的互补源泉。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie renforcée, tous les habitants de la Géorgie sauront qu'ils vivent dans un État capable de s'occuper d'eux - qu'ils soient malades ou en bonne santé.

经济到加强后,全体格鲁吉亚居民将知道,他们生活在一个能够在他们生病时或健康时照顾和关心他们的国家里。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que vivre dans l'obéissance à Dieu et exécuter Ses ordres, avoir de la compassion pour les gens et s'efforcer d'accomplir la justice est aussi dans votre intérêt.

记住,服从上帝,执行无意、怜悯待人,为伸张正义而奋斗,这你们也是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour débarrasser le monde de ces engins meurtriers, qui tuent aveuglément, et pour réaliser un grand objectif, à savoir vivre dans un monde exempt de mines.

但是,要在世界上铲除这一滥杀滥伤武器,实现无地雷世界的目标,仍然需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont peut-être décédées, mais on sait que plusieurs autres sont bien vivantes, et le Bureau du Procureur du TPIR dispose de renseignements sur le lieu où elles pourraient se trouver.

有些在逃者很可能已死,但另几人已知还活着,卢旺达问题国际法庭检察官办公室掌握有关他们可能的下落的情报。

评价该例句:好评差评指正

« Nous vous souhaitons ce que nous souhaitons à vos frères en Iraq, à savoir de vivre libres, sans que des étrangers ne contrôlent votre destin, votre volonté, vos décisions, vos ressources, votre présent ou votre avenir. »

“我们你们的祝愿如同我们你们在伊拉克的兄弟们的祝愿一样并为之而努力:自由自在地生活,不让外国人控制你们的命运、意志、决定、资源,无论是现在还是将来。”

评价该例句:好评差评指正

La minorité serbe et les autres minorités qui rentrent au Kosovo doivent le faire en sachant qu'elles y vivront dans des conditions normales et sûres et que leurs préoccupations et leurs vues seront prises en considération.

塞族和其他少数民族在返回科索沃时必须知道他们将在那里生活在正常和安全的条件下,他们的顾虑和观点将到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous autres qui siégeons dans cette enceinte sommes, je pense, bien placés pour savoir que nous vivons dans un monde instable où les menaces à la paix et à la sécurité, anciennes et nouvelles, peuvent se cumuler dangereusement.

我想,我们参加安理会会议的人们清楚地认识到,我们生活在一个不稳定的世界中,和平与安全的新的和旧的威胁可能危险地加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae, buchanan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Si vous avez un minimum de savoir en vivre.

要是你们还知道码的为人处世的规矩的话。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Alors vous savez, où vivent les Barbapapas?

那么你是知道哪里有其他的巴巴爸爸吧?

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Voici le bureau du monsieur qui saitvivent les Barbapapas.

这里就是那个知道其他巴巴爸爸在哪里的人的办公室了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Je sais ce qu'ils vivent depuis des jours et des jours, nous sommes avec eux.

我知道他们这几天来直在经历什么,我们会他们同在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi, vous comprenez, je ne saurais vivre hors de Lucques. Je retournerai donc en Italie aussitôt que je pourrai.

“对于我,您得知道,我是不能长期离开卢卡的,所以我得尽快赶回意大利。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Juge de ma douleur, avant le jour où je te vis à la cathédrale, je ne savais si tu vivais encore.

“你想我有多痛苦吧,在大教堂里看见你之前,我甚至不知道你是不是还活着。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫人看了高兴),表明他既欣赏大夫所说的那句话的精巧,自己又精于为人处世之道。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu ne sais pas vivre en dehors du système!

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ce n'est pas le savoir vivre tout simplement.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

7 milliards de voisins, on se retrouve pour découvrir les secrets du savoir vivre japonais.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Serait peutêtre mieux, frère, on a beaucoup de trucs à faire inventer dieu de savoir vivre.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

D'ailleurs, personne ne sait combien de temps vivent les mots inventés ou redécouverts.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Par exemple, je sais que beaucoup d'entre vous vivent à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il prévoit de favoriser la légalisation des migrants, il faut savoir que 11 millions de personnes vivent illégalement sur le territoire américain.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Le Monde et l'Est républicain racontent Khaled Cid, qui ayant survécu à une agression raciste témoigne pour fair savoir ce que vivent d'autres comme lui...

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

En lisant ça, on se dit, malgré tout, que la petite Charlotte pourra peut-être, un jour, savoir ce que c'est que de vivre avec deux mains…

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Si vous lisez des mangas, c'est l'occasion de poser toutes vos questions sur le savoir vivre au japon, pour se réaliser, pour faire face aussi aux imprévus.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors j’entendais ce qui se disait, mais je captais aussi leurs pensées je savais ce qu'intérieurement ils vivaient comme si je captais aussi tout ce qui était leurs sentiments mais aussi leurs sensations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


budgéter, budgétisation, budgétiser, budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires, buenos-aires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接