Amélie se retrouve en tête à tête avec son père.
艾丽与父亲相依为命。
Le vin lui est monté à la tête.
酒劲上头了。
Il est à la tête d'une grosse affaire.
他经营一家大企业。
Ma fille a très mal à la tête.
我的女儿头疼的厉害。
La douleur du bras me répond à la tête.
〈口语〉我的臂痛传到头上了。
"River-usine" est à la tête de jade de la famille.
“河磨玉”是玉石家族中的佼佼者。
M.Moreau est malade il a mal à la tête et à la gorge.
莫罗先生生病了,他头痛,嗓子痛。
B. M. Nicolas Sarkozy est à la tête de l'état français depuis un an .
萨科齐先生担任法兰西国家已有一年。
Homme, notamment touché à la tête, est décédé avant l'arrivée des secours.
在救援人员来之前,个头部中枪的男人就死去了。
Le fameux Fra Diavolo combattait à la tête de ces bandes.Leurs exploits étaient des assassinats.
大名鼎鼎的Fra Diavolo就是他们的头,领导的都是暗杀活儿。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的面对面会议。
Mongolie intérieure est maintenant à la tête des principaux domaines de la société de vente automobile.
总公司前是内蒙地区主要的汽车销售公司。
Le Cambodge est une monarchie ayant à sa tête S.M.
柬埔寨是一个王国,诺罗敦·西哈努克亲王是国王和终身国家。
Actuellement, des femmes sont à la tête de 77 coopératives.
前有77名女性合作社主席。
Certains des partis politiques enregistrés ont à leur tête des femmes.
一些已注册的政党由女性领导。
29.Pierre a un peu mal à la tête, sa mère lui a proposé d'aller voir Docteur Morin.
皮埃尔有点头痛,他妈妈建议他找莫兰医生看看。
Il s'est défendu et a été blessé à la tête.
名科索沃特派团雇员进行自卫,头部受伤。
Aux îles Falkland, de nombreuses femmes sont à la tête de petites entreprises.
福克兰群岛有很多由妇女经营的小企业。
Il a annoncé les changements à venir à la tête de la Fédération.
他还向与会者通报了该会计师联合会即将进行的领导成员变动情况。
Comme toujours, les Nations Unies doivent être à la tête de cette grande entreprise.
同过去一样,联合国必须站在一伟大事业的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez encore mal à la tête?
您头还痛吗?
Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...
我把照片留给您 您反而弃之不理。
A Naples, les prix sont souvent fixés à la tête du client.
在那不勒斯,价是看人下菜。
Il faut encore d’autres choses pour se placer à la tête de la jeunesse française.
要想领导法国青年,还得有其它的东西。
Alors il serait resté en tête à tête avec madame de Rênal.
那样的话,他就要和德·莱纳夫人面面相觑,单独在一起了。
Je vous avais prévenu, mais vous n'avez voulu en faire qu'à votre tête.
我说你不成吧,你还硬充六根脚指头。”
Quelle femme actuellement vivante n’aurait horreur de toucher à la tête de son amant décapité ?
如今的女人有哪一个碰到斩首的情夫的脑袋不感到害怕呢?”
Elle me dit : « Mais j'ai pas mal à la tête en fait. »
“但我没有头痛。”
Je me hissai jusqu’aux barres d’artimon. Quelques officiers s’étaient déjà perchés à la tête des mâts.
我攀上后桅。一些军官早已经占据了桅顶的位置。
Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.
她怒火中烧,一双秀足在裙下焦灼地骚动。
Pas aujourd'hui, Frédéric. Je n'ai pas assez dormi et j'ai encore mal à la tête !
别今天,费德里克。我觉没睡够并且都还在疼。
Harry en fut soulagé: il avait encore très mal à la tête.
这使哈松了口气,因为他的头仍然很疼。
Il restera tête à tête avec ses crimes, dit Saint-Giraud.
“他将和他的罪行面面相觑,”圣吉罗说。
Non, j'ai le nez qui coule, et puis j'ai un peu mal à la tête et aux yeux.
都不是。我流鼻涕,还有点头痛,眼睛也不舒服。
Elles couraient toutes deux le long des baquets, s’emparant des seaux pleins, revenant se les jeter à la tête.
她们沿着排成行的水桶争先跑去,挑盛满水的木桶,抓起来相互泼在头上。
Aujourd'hui, son plus jeune lui a annoncé qu'il revenait et qu'il lui succéderait à la tête de la ferme.
今天,他最小的孩子告诉他,他要回来了,他将接替他成为农场的负责人。
Après la mort de sa mère, Amélie se retrouve en tête à tête avec son père.
母亲死后,艾米丽与父亲相依为命。
Elle me dit : « Bah en fait, j'ai très très mal à la tête aujourd'hui. »
“其实,我今天头非非疼。”
Par ce départ elle se trouvait presque toute la journée tête à tête avec son amant.
德尔维夫人这一走,她几乎可以整个白天单独和情人在一起了。
– Je veux juste dîner en tête à tête avec toi, laisse-moi t'emmener sur le port.
“我只希望跟你单独共进晚餐,让我带你去码头附近吃吧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释