有奖纠错
| 划词

Il se retrouvera face à face avec son adversaire.

他重新手。

评价该例句:好评差评指正

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在一起比较,两人造型相似度显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas les laisser dans leur face à face meurtrier.

我们不能他们可怕抗不管。

评价该例句:好评差评指正

Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.

有些旅途让我们自我。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就问题进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque le seul cas où deux ou trois États sont face à face.

这也许是非洲境内两三个国家相互唯一情况。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转讨论。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, nous agissons de même face à la crise en Côte d'Ivoire.

目前,我们处理科特迪瓦危机情况也同样如

评价该例句:好评差评指正

2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.

法国国家宪兵特勤队队长菲利普·勒高裘和挟持人质阿尔方斯·迪亚努。

评价该例句:好评差评指正

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement de l'Iraq ne doit pas apparaître comme un face à face entre ce pays et les États-Unis.

裁减伊拉克军备不应被视为是该国与美利坚合众国之间峙。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要会议和其他活动支持。

评价该例句:好评差评指正

En plus des entretiens séparés avec mon Envoyé personnel, les parties se sont réunies plusieurs fois en face à face.

双方举行了几次讨论,并与我个人特使单独举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous appelons toutes les délégations à joindre leurs forces pour relever le défi auquel nous avons à face.

最后,我呼吁所有代表团联合起来,共同我们正在挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ayant occupé Porto Rico, ils ont déclaré à la face du monde que les îles constituaient son « butin de guerre ».

在占领了波多黎各之后,美国向全世界宣布该岛是它“战争奖杯”。

评价该例句:好评差评指正

Se trouvant face à face avec les forces iraniennes stationnées dans la région, les membres de l'équipe ont fui en territoire iraquien.

在遇部署在该地区伊朗部队时,他们立即逃回伊拉克领土。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait bien du chemin en amenant les parties au conflit à se retrouver face à face pour engager des pourparlers.

我们费了很大劲才使冲突当事方开始进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

De même, les technologies de l'information et de la communication ne peuvent remplacer les avantages réels de réunions en « face à face ».

信息和通讯技术也未能取代个人开会所带来真正益处。

评价该例句:好评差评指正

Alexander Frei se sent si peu en réussite actuellement qu’il affirme que s’il joue, la Suisse évoluera à dix face aux Bleus.

亚历山大.弗雷(瑞士最有价值球员)最近觉得获胜非常渺茫,他认为如果他如果参加比赛话,瑞士队将很有可能会表现得像十人法国一样。

评价该例句:好评差评指正

Six ans de luttes âpres pour dire à la face du monde que le peuple haïtien n'acceptera plus jamais le règne de l'impunité.

六年艰难斗争目就是要向全世界说明,海地人民不能再容忍有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juteux, Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile, juvénilité, juvénisme, juvite, juxporite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Roland et le docteur demeurèrent face à face.

罗朗和医生面对面,呆了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.

这时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, assis face à face, ils causèrent.

这样,他们对面坐着聊起来了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elles se contemplent face à face, les yeux rougis, sans savoir ce qu’il faudra se dire.

她们面对面站着,眼睛都红了,知道谁该先开口,开口又该说些什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comprenez-vous mon étonnement, continua milady, quand je me suis trouvée face à face avec cette femme ?

“当我同那个女人面面相对时,”米拉迪接着说,“我当时惊诧吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A la fin du dernier trimestre, Harry s'était retrouvé face à face avec Lord Voldemort en personne.

上学期末,哈利与伏地魔本人正面相遇。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se turent, ils restèrent un moment face à face, sans trouver rien autre à se dire.

两个人都语了,面对面地站了片刻,彼此都找到什么话说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C’est vrai, mais ce n'est pas tout à fait-moi en face de toi.

“没错,过在你面前全算是我。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Avant-hier soir, il y avait un « face à face » entre le ministre de l'Economie et l'ancien premier ministre.

前天晚上,有一个经济部长和前总之间面对面辩论节目。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.

在Saint-Estève海滩上,我们可以与这座城市面对面游泳。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le penalty est un face à face entre le joueur qui va tirer le ballon et le gardien de but.

点球是指要拿球球员和守门员之间面对面进攻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non ! Mieux valait ne pas me trouver face à face avec lui ! Mieux valait l’oublier ! Et pourtant !

! 那最好还是要面对面地碰到他! 最好把他忘掉! 本来就该这样!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Suis-je donc destiné, moi, habitant de la terre, à me trouver face à face avec ces représentants d’une famille antédiluvienne ?

我是是注定会面对面地再看见这种动物呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !

我向来是爱追根问底,可是要能够面对面看他一眼,挖我一只眼睛我也甘心情愿!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise devint toute pâle. Ce surnom, qu’elle recevait à la face pour la première fois, la frappait comme un soufflet.

热尔维丝脸色大变。她第一次听到别人当面叫她绰号,像是挨了一记重重耳光。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On a énormément de grosses vidéos car tout le monde attend le face à face entre Papabros et l'homme le plus méchant.

我们有很多大视频,因为每个人都在等待Papabros和最坏人面对面机会。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, il sentit une main s’appuyer sur son épaule. Il se redressa et se vit face à face avec le major.

这时,他感到有一只手搭到他肩上。他猛地一抬头,正和少校打个照面。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’enfant partit comme une balle, par la rue des Quatre-Vents ; alors ils restèrent seuls quelques minutes, face à face et un peu embarrassés.

小孩子像滚皮球一样跑到四面风大街去了,于是只剩下他们两个人,面对面在一起呆了几分钟,有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur la première, en noir et blanc, deux bébés de deux ans se regardent debout, face à face, ils se tiennent mutuellement par les épaules.

扉页上,放着一张黑白老照片,上面有一对两岁左右小孩子,一个男孩,一个女孩,他们面对面地站着,手放在对方肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc il sera d'abord question, à travers principalement de la peinture, et de la peinture historique, de sa face bienveillante, caressante et inspirante.

首先,我们主要是通过绘画和,历史绘作,通过其仁慈,柔和和鼓舞人心面孔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura, Kadsura, kæmmèrerite, Kaempferia, kaempférie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接