有奖纠错
| 划词

Il faudrait éviter des situations potentiellement dangereuses provoquées par le déploiement du personnel armé, tel que celui observé à la fin de juin à proximité du lieu dit « le Pont-rompu ».

另外,还避免生因部署武装人员而出现的潜在危急局势,例如,去年6月底在断桥附近生的情况。

评价该例句:好评差评指正

La route menant vers Mascara est barricadée par des blocs de pierres pour éviter que des automobilistes s’y aventurent « c’est trop risqué.Les engins n’ont pas encore quitté les lieux » nous dit M.

现在是中午,在通往Mascara省的道路上用石块路障封闭着,避免可能的车辆误入,“那条路还没完,施工机械还没有撤离。”

评价该例句:好评差评指正

Nous ajoutons notre voix à celles d'autres États et d'autres groupes du monde développé et du monde en développement (en dernier lieu la Commission pour l'Afrique) qui ont déjà dit leur attachement à ce principe.

达世界和展中世界已致力于此原则的其它国家和团体(最近是非洲委员会)出了声音;我们现在也加

评价该例句:好评差评指正

Entre 14 heures et 14 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré, à partir de leurs positions des fermes de Chebaa occupées, plusieurs obus de mortier qui sont tombés au lieu dit Achahal (périphérie de Chebaa).

在14时和14时45分期间,敌军在沙巴农场的驻射若干炮弹,落入Shahal区(沙巴的郊区)。

评价该例句:好评差评指正

Outre la mise en valeur des églises existantes, se pose le problème de la confiscation des lieux de culte dits non utilisés par la Direction générale des fondations ainsi que leur transformation parfois en mosquée par cette même direction.

除利用现有教堂的问题外,还有一个问题就是基金会管理总局没收所谓的未使用的礼拜场所并且有时由该管理局负责改建为清真寺。

评价该例句:好评差评指正

Un grave incident s'est produit au lieu dit Moyamba Junction lorsque des combattants de la Force de défense civile ont arraché de force aux membres du contingent guinéen une caisse de munitions qui avait été précédemment confisquée lors de la fouille d'un véhicule civil.

莫扬巴交叉点生了一项严重事件,民防部队战斗员强行从几内亚特遣队部队夺取一箱弹药,该箱弹药是先前在搜查一辆民用车辆时没收的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème est qu'Israël a laissé derrière lui et n'a pas démantelé des lieux dits de prière - qui, d'abord, n'auraient pas dû se trouver là - au mépris total de son obligation juridique de restituer le territoire dans son état originel d'avant l'occupation.

另一个问题是,留下并没有摧毁它称之为的信仰场所,这些场所本来就不该在那里,这样做完全无视其将领土恢复到占领前最初状况的法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Darfour-Ouest, l'OIM a déployé un Groupe de vérification et de suivi à El Geneina, les 13 et 14 janvier, afin de déterminer si le mouvement envisagé de personnes déplacées jusqu'au lieu dit El Madrassa, en dehors de la ville, serait bien librement consenti et approprié.

在西达尔富尔州,1月13日和14日移徙组织在埃尔杰奈纳部署了一个核查监测小组,确定拟议将国内流离失所者迁至镇外埃尔杰奈纳场是否自愿和适当。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une perquisition à cet hôtel, le procureur a trouvé des preuves de contrats illégaux relatifs à la vente d'autres jeunes filles, signés par les propriétaires de l'hôtel, et découvert sur les lieux deux autres mineures, qui se sont dites victimes des mêmes violations que la première plaignante.

在执行搜查旅馆的命令过程中,该检察官现了旅馆主人签字的与贩卖其他青少年女子有关的非法合同证据并还在Singapore II旅馆现了另外两位未成年人,他们提出了与原诉状一样的指控。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stéthoscope, stétopye, stévensite, steward, stewartite, sthène, -sthénie, sthénopie, stibacétine, stibamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建

Deuxième point, c'est quand au lieu de dire oui, on dit ouais.

二点,我们不说oui,而说ouais。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cependant, puisqu’il n’y a aucun avantage à retirer d’une éruption, mieux vaudrait que celle-ci n’eût pas lieu, dit le reporter.

“可是既然火爆发对我们没有什么好处,最好还是不要爆发。”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Écoutez, Athos, dit d’Artagnan, au lieu de vous tenir enfermé ici comme si vous étiez aux arrêts, montez à cheval et venez vous promener avec moi à Saint-Germain.

“听我说,阿托斯,”达达尼昂道,“你与其像蹲禁闭一样关在家里,还不如骑上马,和我一块去圣日耳曼溜达溜达。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura lieu, madame, dit solennellement Monte-Cristo ; seulement, au lieu du sang de votre fils que devait boire la terre, ce sera le mien qui coulera.

“要举行的,”用十分重的口气说,“但流到地上的血不会是你儿子的而是我的了。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stibinico, stibino, stibio, stibiobetafite, stibiobismuthinite, stibiobismuthtantalite, stibiochlorure, stibiocolumbite, stibiodoméykite, stibioénargite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接