有奖纠错
| 划词

Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.

不用从新布线,就可实现在家里任何电源插座上方便上网。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les puissances administrantes sont aussi invitées à travailler avec le Comité spécial.

他敦促所有管理国与特别委员会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Faites tomber complètement les barrières et la toute puissance des pouvoirs commerciaux des pays industrialisés s'abattra sur eux.

彻底消除障碍将带来第世界商业大国部压力。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pouvons limiter ces rivalités et, par un jeu de pressions, empêcher toute puissance d'avoir des prétentions par trop excessives.

像联合国这样国际机构在这种努力中发挥种文明作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas prêts à trahir la mémoire de ces martyrs pour chanter les louanges de l'Amérique ou de toute autre puissance.

我们不准备放弃这些烈士去赞扬美国地球上任何大国。

评价该例句:好评差评指正

Toute puissance administrante qui estime que les critères existants sont insuffisants ou dépassés a le droit de proposer de nouveaux critères à l'Assemblée générale.

认为删除标准不合适或已经过时任何管理国都有权向大会提议新标准。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rassembler toute la volonté politique et toute la puissance financière des pays du monde pour faire en sorte que ce fléau soit maîtrisé et ensuite éliminé.

需要世界各国部政治意愿财力,以确保该祸害受到控制并得到消除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces puissances locales se taillent ainsi une part significative du marché publicitaire en ligne chinois, estimé à 1,7 milliard de dollars pour l'année 2008 par Morgan Stanley.

据摩根斯坦利2008年统计来看,这年中国网上广告收入可达亿七千万美元,这块蛋糕均由本土巨头分食。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le succès de cette campagne, nous devons utiliser toute notre puissance économique, juridique, militaire et diplomatique, en coordonnant à long terme les efforts internationaux, régionaux et nationaux.

为了确保这场运动取得成功,我们必须做出协调长期国际、区域国家努力,运用我们经济、法律、军事外交力量。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.

我敦促波兰丹麦两国政府与联合国所有会员国道,在级调动切游说能力,帮助我们在这确事关生存问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Abstention de l'utilisation de pactes de défense collective au service des intérêts particuliers de toute grande puissance. Abstention de tout pays de recourir à des pressions sur d'autres pays.

不使用集体防御安排来为任何个大国特殊利益服务,任何国家不对其他国家施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien trop de régions du monde - en particulier dans le monde en développement - la population subit encore les effets de violents conflits, dans lesquels les armes légères révèlent toute leur puissance meurtrière.

世界上有太多地方,特别是在发展中世界,人们仍然面临着残暴冲突风险;这些冲突使用是小型但却武器。

评价该例句:好评差评指正

Outre le Traité sur l'espace, les États-Unis sont partie à un certain nombre de conventions destinées à promouvoir la coopération en matière spatiale et une meilleure compréhension des responsabilités incombant à toute puissance spatiale.

除了《外空条约》之外,美国还是若干旨在规定空间合作增进与空间国家相关责任理解公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les Puissances nucléaires devraient renoncer à leurs doctrines fondées sur l'emploi préventif d'armes nucléaires et s'engager inconditionnellement à ne pas y recourir préventivement, comme le demandent les États non dotés de telles armes.

所有核国家都应放弃其基于先发制人使用核武器核理论,并且如无核武器国家要求那样,无条件地承诺不先发制人使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.

代表团乘坐儿童基金会白色四轮驱动车开足了马力才驶上了通往Shree Maheswar初中陡峭而狭窄单行道。

评价该例句:好评差评指正

Israël, la puissance occupante, continue de jouir d'une impunité totale et a entrepris, comme à son habitude, de mener une agression contre la Cisjordanie et de lancer une incursion à Gaza, en recourrant à toute sa puissance militaire et en prenant pour cible les civils palestiniens innocents.

占领国以色列继续我行我素,用它习惯方式对西岸发动侵略,入侵加沙,动用部军事力量,打击无辜巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

L'élément clef est peut-être pour le Conseil l'envoi, dès le tout début, d'une force de maintien de la paix tellement importante et bien armée qu'elle donnerait non seulement à tous un sentiment de sécurité, mais qu'elle serait, de toute évidence, d'une telle puissance qu'aucune faction n'irait la défier.

对安理会来说,问题关键可能是,从开始它就应该派遣支大规模、装备精良部队,它不仅能为所有人提供种安感,而且要显然十分强大,使得任何派别都不敢向其挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien rappelle à Israël que la quatrième Convention de Genève fait obligation à toute puissance occupante de protéger la population civile sous son occupation, y compris en lui fournissant des services de base, notamment de la nourriture et des médicaments.

巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会要提醒以色列,《日内瓦第四公约》要求所有占领国务必保护处于其占领之下平民,包括通过提供粮食药品等基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Cuba rejette la manipulation ou l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité par toute Puissance nucléaire comme autorisation préalable ou justification pour l'emploi unilatéral de la force contre un État donné sur la base de prétendues suspicions de prolifération de ces armes ou de leurs composants.

古巴反对任何军事大国操纵或任意解释安理会第1540(2004)号决议,把它视为根据扩散此类武器及其部件假定猜测单方面对某国家使用武力预先批准或理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil, persillade, persillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Je la nie, cette pièce, je la nie de toute ma puissance !

我拒绝接受这份文件。我全力拒绝!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est seul. Ni fumerolles, ni sources chaudes ne l’entourent, et toute la puissance volcanique se résume en lui.

口只有这一个,附近既没有坑,又没有热的泉水,火山的一切力量都集中在泉。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu vas nous donner toute ta puissance de félin en rut !

给我们展示你发情雄狮的力量!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les pieds étaient morts et froids, et la tête vivait de toute la puissance de la vie et paraissait en pleine lumière.

两只脚死了,也冷了,头脑却活着,保持着生命的全部活力,并且似乎处在精神焕发的时期。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’était-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, l’Argent dans toute sa puissance, exprimé par une seule physionomie ?

单凭这个人的脸,不是就象征了法力无边的财神,现代人的上帝吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady regardait de toute la puissance de son attention ; il faisait juste assez clair pour qu’elle pût reconnaître ceux qui venaient.

米拉迪全神贯注地张目凝视;天色相当明亮,她足以能者是何人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien, fronçant ses sourcils, abaissant ses paupières, plissant ses yeux aux angles, fixa pendant quelques instants le navire de toute la puissance de son regard.

加拿大人紧蹙双眉,耷下眼睑,眼睛眯成一条线,全神贯注地盯了一会那艘船。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la puissance de Villefort se borna donc, pendant cette évocation de l’empire, dont, au reste, il fut bien facile de prévoir la seconde chute, à étouffer le secret que Dantès avait été sur le point de divulguer.

帝国正在复活期间,但已不难预见它的二次倾覆了。维尔福的全部力量都用在封住那几乎被唐太斯所泄漏的秘密上了。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ma volonté, c'est de mettre toute la puissance de l’Etat au service de la protection de nos concitoyens.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Oui mais je pense que c'est vous savez, toute façon la toute puissance justement, peutêtre la toute puissance infantile.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Toutes ces puissances se sont engagés dans l’un des deux principaux camps opposés, même si la mosaïque libyenne est encore plus complexe.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年6月合集

C'est un outil d'autonomie stratégique indispensable pour toute puissance digne de ce nom, et l'histoire du BeiDou chinois est de ce point de vue révélatrice.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Et pour défendre les mesures qu'il va prendre, Barack Obama a mis toute sa puissance de conviction, dans un discours émouvant retransmis à la télévision.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Mais on voit bien comment euh dans le trouble obsessionnel, il y a quelque chose d'une croyance dans la toute puissance de l'esprit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Il n'est pas sûr que cela suffira à inverser la tendance, mais au moins, disent les observateurs, c'est un geste contre la toute puissance de la capitale.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Neuf dragons décorent le mur qui sépare la cour extérieure des appartements de la famille impériale, symbole céleste, le dragon est la manifestation exclusive de la toute puissance impériale.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Il a dit que s'il y avait la moindre attaque sur un seul centimètre carré de territoire de l'Otan, la Russie subirait toute la puissance de frappe de l'armée américaine.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Toute puissance vient de Dieu, je l'avoue ; mais toute maladie en vient aussi : est-ce à dire qu'il soit défendu d'appeler le médecin ?

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Pour assoir son pouvoir, il projette la construction d'un palais monumental, le plus vaste qui est jamais existé, la cité interdite, reflet du ciel sur terre, symbole incontestable de sa toute puissance.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Avec louvois, son bel ministre de la guerre, louis xiv livre de multiples batailles. Guerre de dévolution, guerre de hollande, de la ligue d'augsbourg, l'impérieux monarque entend soumettre l'europe entière à sa toute puissance.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration, perspiration avec fièvre, persuadé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接