Le signataire est le transporteur et la charge de la preuve pèse sur la personne qui prétend le contraire.
签名人为承运人,举证任由提出相反主张的任何人承担。
Pour ces programmes de protection, il a été créé des Comités de réglementation et d'évaluation des risques, chargés d'évaluer les niveaux des risques et des menaces qui pèsent sur les personnes à protéger et de recommander les mesures de protection pertinentes.
风险管理和估委员会负受保护者的危难级别和受威胁程度,并提出相关的保护措施建议。
Et que doit faire le représentant spécial lorsqu'il sait par exemple que de sérieux soupçons pèsent sur une personne, que son intime conviction le pousse à maintenir en détention des personnes au sujet desquelles les juges nommés par moi-même n'ont rien décidé d'autre que de les relâcher?
例如,当特别代表知道个人有嫌疑,所以他本人深信应拘留某人,已任命的法官却决定释放他们时,特别代表怎么办?
Une évaluation fondée sur 68 centres communautaires de soins pour les enfants dans sept provinces du centre et du sud a montré que 76 % de leurs volontaires avaient été formés, 81 % disposaient de pèse-personnes en bon état, 68 % tenaient des fiches de croissance et 60 % des fiches d'observation.
根据对伊拉克中部和南部七省68个社区托儿所的观察作出的价表明,社区托儿所志愿人员中有76%受过培训,81%的托儿所有可以使用的体重秤,68%有成长记录表,60%有复查卡。
Cette triste réalité doit rappeler à la communauté internationale la responsabilité qui lui incombe de mettre fin aux souffrances des réfugiés de Palestine par un règlement global et durable du conflit de crainte que le tribu de caractère politique, socioéconomique et psychologique qui pèse sur des personnes innocentes ne continue de s'alourdir.
严峻的现实提醒国际社会肩负的任,即找公正全面持久的解决冲突办法来终结巴勒斯坦难民的苦难,否则将会继续对无辜平民造成政治、社会经济以及心理伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。