有奖纠错
| 划词

Internet ? Lui aussi ! On dit même de lui que c’est le premier président numérique.

他也这么干! 我们甚至谈论说,他是第一个数字化总统。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même n'est pas convaincu que les gens du voyage souhaitent être considérés comme tels.

他不相信游牧者群体希望被如此看待。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en allait pas toujours ainsi, comme le Guide lui même l'indiquait dans sa recommandation 90.

但如指南本身的建议90所述,并非一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même a expliqué avoir quitté Pékin, la pression se faisant trop importante.

释说他本人离开了北京,因为压力太大。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même n'en sait rien.

他自己对此一点不知道。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes personnes sont bien étranges, se dit le petit prince, en lui même, durant son voyage.

小王子又打起哈欠来了。他遗憾没有看到日落。他有点厌烦了,他对国王说:“我没有必要再呆在这儿了。我要走了。”

评价该例句:好评差评指正

Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.

这把枪刚刚修复,所以他来击场试,并自带了消声器。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même du reste ne semble pas avoir reconnu qu'elle était authentique.

确实,连Bollier先生好象都不承认它是真的。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même a évoqué un certain nombre de situations récentes, qui mettent en relief cette importance.

他提到一些最近的局势,突出了这一问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même et le Bureau feront de leur mieux pour assurer le succès de la session.

他和主席团将竭尽全力确保会议取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.

他本人是一个使精神权力与世俗权力结化的神权政治体系的大头目。

评价该例句:好评差评指正

Qui sur Terre détient le plus grand nombre d'armes nucléaires et les a même stationnées hors de chez lui?

到底是谁拥有大量的核武器,甚至将这些核武器部署在海外?

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations non gouvernementales, des hauts fonctionnaires européens et le Secrétaire général lui même les ont également approuvées.

许多非政府组织、欧洲各国政府的高级官员和秘书长本人都采取了同样的立场。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même et ses collaborateurs immédiats feront partie du personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq.

他和他的直属工作人员将列为秘书长特别代表联伊援助团的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'humanité, Dieu a créé le monde pour les hommes, et les hommes pour Lui-même.

关于人类,上帝为人创造了世界,为自己创造了人。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même et le Secrétaire général méritent d'être félicités pour la rapidité avec laquelle ils agissent en ce moment critique.

他和秘书长在这个关键时刻所表现出的紧迫感应该得到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même n'est pas aussi optimiste que le représentant de l'Égypte, qui pense que l'élaboration d'une loi type prendra deux ans.

他本人对于两年的时间制订一部示范法并不像埃及代表那样乐观。

评价该例句:好评差评指正

Le Girl international forum a enregistré la participation d'un délégué du CADEF à New-York grâce aux efforts de l'ONG lui même.

由于本非政府组织自身的努力,“国际女孩论坛”记录了争取妇女与儿童权利行动委员会的一名代表在纽约与会的情况。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

评价该例句:好评差评指正

Lui-même et le Bureau jouissent de la pleine confiance et de l'appui de mon pays dans l'exécution de leurs tâches importantes.

他和各位主席团成员在从事他们重要的工作时,会得到我国的充分信任和支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer, Kreutzer, kreuzbergite, kribergite, krige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Le A et le B. Il se nomme lui même.

它是" a " 和 " b" 。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Le père se dit en lui même: " Serait-ce Cendrillon? "

“会不会是灰姑娘啊?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Franz, voyant qu’il venait de lui même où il voulait l’amener.

“是的。”弗兰兹答道,觉得伯爵已转到他所希望的话题上来了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, vous voulez plutôt avoir des détails sur l'évènement en lui même.

这时,你们更想了解的是这件事情的细节。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu le connais lui ? même pas frère

你认他吗?甚至都不认

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ou appellez le juste “gamin” et laissez le décider lui même quand il aura 18 ans.

或者你索性直接叫小孩“宝宝”,然后到十八岁你们让它自己决定自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, horrifié, entendit alors une voix lui répondre et la voix semblait venir de Quirrell lui- même.

哈利惊恐地听见一个声音在回答,那声音好是从奇洛本人身体里发出来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.

他很幸运,就是在这种不起眼的小变故中,他的灵魂深处也和他那轻浮的言语不相一致。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Avec 31 députés contre 314 avant le scrutin, le PS n'est plus que l'ombre de lui même .

会选举之前314席相比,如今社会党只占31席,昔日辉煌不再。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.

在放任纵情的时刻,他甚至向她承认了他全部的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le comté lui avait même octroyé une subvention pour son projet de reboisement.

后来县里还给了他一个造林模范呢。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Finalement, elle ne lui laisse même pas la place sur la planche, tu vois ?

最后,她甚至没在木板上给他留出空间,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Si, tout est moche en lui, tout! Même sa façon de s'amuser. Tiens.

所有关于他的事情都很肮脏 所有的 他娱乐的方式都是。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.

我和医生同时到他家,我立即意到。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En sortant, j'allais même lui tendre la main, mais je me suis souvenu à temps que j'avais tué un homme.

出去的时候,我甚至想伸出手来他握手,幸亏我及时地想起来我杀过一个人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il lui arrivait même d’imaginer que ce géant était son propre père.

这巨人就是自己的父亲。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

她还把热尔维丝当做女工头对待,而且也看重她曾是女老板的作派,于是每天甚至付给她三法郎的工钱。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Avec lui, même les bonnes nouvelles finissent toujours par paraître mauvaises.

在他那里 好消息都是坏消息了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On lui fit même des excuses de t’avoir arrêté, dit Beauchamp.

“而他们还要向他道歉,说不该绑你?”波尚说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, lui dit-il, vous n’êtes plus le même qu’à Paris.

“你在巴黎时不一样了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte, krutovite, kryolite, kryptobiolite, krypton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接