有奖纠错
| 划词

La montagne est située en arrière plan de la photo.

在这张照片中的远景处,坐落着一座山。

评价该例句:好评差评指正

À son sens, ces principes étaient présents à l'arrière plan mais ne faisaient pas partie du projet à l'étude.

,他认为,这些原则背景,并前草案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.

维持和平行动部的干部数量明显足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

这部影片中的女大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳的太阳下洗日光浴,并展示着她们美丽的大腿,仿佛自己夜总会的名角儿。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de la Première Commission a lieu avec pour arrière plan des tendances inquiétantes et une nécessité urgente et croissante de parvenir au contrôle des armements et au désarmement.

第一委员会这届会议在出现各安的趋势以及军备控制和裁军日益紧迫和重要的背景下举行的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) voudra peut-être prendre en considération les renseignements qui figurent dans le présent rapport en tant qu'arrière-plan au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007.

附属履行机构(履行机构)妨将本报告所载的信息作为2006-2007两年期方案概算的背景审议。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le non-respect des frontières qui a été à l'origine de toute cette violence qui a rejeté l'ensemble de la région 10 ans en arrière, notamment sur le plan économique.

它也严重暴力的起因,造成整个地区倒退了整整10年,陷入经济落后状态。

评价该例句:好评差评指正

À l'arrière plan des délibérations de la Commission, la situation est sombre; la moitié des habitants de la planète vivent dans une pauvreté absolue, le nombre des sans-abri augmente, la croissance démographique s'intensifie, l'urbanisation et la croissance des mégalopoles s'accélèrent.

总体而言,委员会在严峻的背景下进行审议的:一半世生活在绝对贫穷中;无家可归者日益增多;激增;迅速城市化;特大城市增多。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le Groupe de Rio estime que les questions et les préoccupations relatives à la paix et à la sécurité internationales ne devraient pas occulter ni reléguer à l'arrière plan les importants défis auxquels nous sommes confrontés en matière de développement durable.

第四,里约集团认为,国际和平与安全领域的议程和关注应该淹没我们在可持续发展方面面临的巨大挑战,应该使这些挑战退居次要地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet arrière plan de violence, dont les Grecs chypriotes eux-mêmes sont seuls responsables, qui a divisé Chypre, séparé les deux peuples de l'île en poussant pendant 11 ans les Chypriotes turcs dans des enclaves dispersées ne représentant que 3 % du territoire de l'île, et qui a finalement abouti à la division actuelle.

希族塞本身必须对暴力行为负全责,此一暴行背景已致使塞浦路斯分裂;将该岛屿两民族彼此隔离,并已为此而把土族塞赶至零落的仅占塞岛面积3%的飞地达11年之久;而且最后导致了前的分裂局势。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du PNUD reconnaît que ces mesures ont eu pour conséquence imprévue de quelque peu reléguer à l'arrière plan l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes, qui, au lieu de relever de la responsabilité de chacun, a été confiée à l'équipe de base du Groupe chargé de l'égalité des sexes ou considérée comme une attribution d'UNIFEM.

开发计划署管理层承认,这些做法产生了一非本来意图的效果,即两性平等主流化工作再那么令注意,它所有的工作内容,而要么依赖两性平等股核心组来推进,要么被视作妇发基金的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gambette, gambie, Gambien, gambier, gambiller, gambiste, gambit, Gambusia, gambusie, gamelan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point, l’horizon de mer se développait plus largement ; mais, sur la droite, le regard, arrêté par le promontoire aigu du sud-est, ne pouvait déterminer si la côte se rattachait par un brusque retour à quelque terre d’arrière plan.

这里所能看到海洋要宽阔得多,边却有一个隆起海角挡住了他们,看不见那边有没有陆地。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Je vais terminer sur ce que tu vois, peut être pas très bien, en arrière plan Highland Titles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

L'avion qui vient de les ramener en France en arrière plan ...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma, gammaglobuline, gammagraphie, gammamètre, gammapathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接