有奖纠错
| 划词

Pour le point subsidiaire b), voir ci-après le numéro 12 sous Deuxième Commission.

分项目(b),见下文第二委员,第12项。

评价该例句:好评差评指正

Pour les points subsidiaires a) à f), voir ci-après le numéro 36 sous Cinquième Commission.

分项目(a)至(f),见下文第五委员,第36项。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance pourrait aussi être fournie sous la forme de personnel à la Commission du cessez-le-feu et son secrétariat.

还可以向停火委员秘书处提供支持和参谋来提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la Sous Commission ont fait des déclarations.

在关于议程项目1般性辩论中,小组委员委员作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au paragraphe 5, il recommande que les ajustements requis soient présentés sous forme synthétique à la Commission des stupéfiants par son intermédiaire.

最后,在第5段建议需要对预算调整应以概述形式通过预咨委提交麻醉药品委

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji ont un plateau continental étendu, et nous allons soumettre sous peu à la Commission des données pertinentes relatives à ses limites extérieures.

斐济有着广阔大陆架,不久将向该委员提交有关其外部界限相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de dirigeants rebelles en République démocratique du Congo et d'autres Congolais ont témoigné sous serment devant la Commission Porter à titre volontaire.

刚果民主共和国反叛领导人和其他刚果人士也在自愿基础上向波特委员宣誓提供了证据。

评价该例句:好评差评指正

L'une des demandes, présentée sous forme de commission rogatoire, est traitée avec le consentement de l'État requérant, comme une demande d'entraide judiciaire sous l'emprise de la loi de 2002.

收到要求中,份是以调查委托书形式提出,但在征得要求国同意下,已作为按照《刑事事务法律互助法》法律互助予以执

评价该例句:好评差评指正

Les élections sont placées sous le contrôle d'un organe réglementaire indépendant, la Commission électorale, dont la loyauté et la transparence sont respectées de tous, dans le pays et à l'étranger.

选举是在法定独立选举委员监督下进,该委员因其公正和透明度获得了国内和国外致尊重。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution récemment promulguée prévoit l'établissement d'une Commission de la femme et de l'égalité entre les sexes parmi les quatre commissions placées sous l'égide d'une Commission nationale des droits de l'homme.

新颁布《宪法》规定建立个妇女和两性平等委员,作为国家人权委员下属四个委员

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie également le renforcement du Bureau de liaison à Addis-Abeba, qu'il est désormais proposé de désigner sous le nom de Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité.

该代表团还支持加强亚斯亚贝巴联络处,将其升级到非洲联盟委员和平与安全支助办公室。

评价该例句:好评差评指正

Tout examen de fond devrait être effectué sous l'égide du Conseil économique et social par les commissions techniques qui se verraient attribuer chacune la responsabilité de domaines précis tels que le commerce et le développement, les finances et le développement, et le développement durable.

职司委员应在经济及社理事主持下,对贸易与发展、金融与发展和可持续发展等各自责任领域进实质性审查。

评价该例句:好评差评指正

En raison du calendrier de l'examen du mandat de ces missions, les prévisions budgétaires de la MINUSIL et de la MONUC ont été examinées par le Comité consultatif à la fin du mois de mars; les rapports à ce sujet seront présentés sous peu à la Commission.

由于分别审查联塞特派团和联刚特派团任务时间,咨询委员在三月底审议了它预算估计数;将很快向委员提出有关报告。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les lois types sont finalisées et adoptées par la CNUDCI à ses sessions annuelles, alors que les conventions sont approuvées sous forme de projets par la Commission à ses sessions annuelles et transmises à l'Assemblée générale avec une recommandation concernant les mesures à prendre (voir par. 43 à 45 ci-après).

例如,示范法是由贸易法委员在其每年上最后确定并通过;公约与此相反,公约草案由委员在年度届上核准,并与有关进建议起转交大(见下文第43-45段)。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité a été un succès parce qu'elle a atteint l'objectif recherché, à savoir : donner aux dirigeants des deux pays l'assurance que l'ONU continuera de les appuyer au stade de la mise en oeuvre de la décision qui sera prise sous peu par la Commission du tracé des frontières.

安理访问团是成功,因为它实现了以下目标:向这两个国家领导人保证,在实施边界委员即将作出决定阶段中,联合国将继续支持他

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le rapport a été présenté sous sa forme initiale à la Commission pour qu'elle l'examine pendant la session en cours, les six États vont présenter par écrit leurs vues et la solution qu'ils proposent, en demandant que leur texte soit distribué comme document officiel et examiné lors du débat consacré au point de l'ordre du jour pertinent.

由于报告是以最初形式提交以供委员在本届议上审议,六国将书面提出其看法和解决问题建议,作为正式文件分发,以便在讨论相关议程项目时进审议。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Commission m'entendra sans surprise dire que l'inspection professionnelle internationale - comme celle qui a été pratiquée sous les auspices des Nations Unies par la Commission spéciale créée conformément à la résolution 687 (1991), la Commission sur le contrôle, la vérification et l'inspection, l'AIEA et le Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - est un instrument important et économique de vérification.

最后,要指出,国际专业视察——如,由依据安全理事第687(1991)号决议所设特别委员、监测、核查和视察委员、原子能机构和禁止化学武器组织技术秘书处在联合国主持下进视察——是项重要而经济核查工具,对此,委员不应诧异。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cascabelle, cascadable, cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite, cascara, cascatelle, cascode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接