Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正在逐步获得结果。
Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正在逐步获得结果。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲。
Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.
金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配。
La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.
《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。
Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.
东帝汶正在相对平静之中实现独立。
Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.
各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。
Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.
根据辅助原则,未事先与受灾国政府商并征得受灾国政府的明确同意,国际行为者不应当提供援助。
En outre, certains pays acheminent davantage de ressources par le conduit de programmes nationaux ou les versent directement au budget afghan.
此外,一些国家正通过本国方案和阿富汗预算提供更多资源。
Le transporteur néerlandais Martinair a pris sa place et achemine actuellement le minerai depuis Kigali, deux fois par semaine, jusqu'à Amsterdam.
取而代之的是,荷兰的Martinair航空公司目前每周两次将钶钽铁矿石从加利运往阿姆斯特丹。
Pour certains, le monde s'achemine même inévitablement vers un choc des civilisations, vers un affrontement entre des blocs monolithiques et indépendants.
在一些人看,正在不可避免地走向不同文明——单一、自成一体的集团——间的冲。
Alors qu'au niveau national on s'achemine vers une réponse intégrée à cette crise, la règle, au niveau international, est à la dispersion.
在国家一级,人们可以看到,正在对危机采取综合方法予以应对,但是在国际一级,各种措施却是支离破碎的。
La Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a entamé son mandat et s'achemine vers une pleine capacité opérationnelle.
欧洲联盟驻科索沃法治特派团(欧盟驻科法治团)已承担起任务,并在向达到全面作业能力的方向发展。
À titre d'exemple, en Amérique latine et dans les Caraïbes le MERCOSUR et la Communauté andine s'acheminent vers la création d'une zone de libre-échange.
例如,在拉丁美洲和加勒比,南方共同体市场和安第斯共同体正在推动组成一个联合的自由贸易区。
On s'accorde à voir un tournant dans les élections législatives à venir et chacun est convaincu que l'on s'achemine vers un ultime bras de fer.
人们普遍认为即将举行的议会选举是转捩点,大家都看出各派准备最后决战。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
Alors qu'ils s'acheminent vers l'indépendance, les Timorais se heurtent à de graves obstacles et doivent compter sur l'aide de la communauté internationale pour les surmonter.
在走向独立的道路上,东帝汶人民面临着巨大的障碍,要依靠国际社会的援助克服它。
Troisièmement, il faudra travailler en étroite coopération avec le nouveau Gouvernement burundais, en train de se constituer, alors qu'il s'achemine vers une nouvelle ère de paix.
第三,在布隆迪新政府正在建立起并朝着一个新的和平的时期取得进展时,需要与它进行密切合作。
La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.
但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲结束时仍在增加。
Des efforts plus actifs par l'ONU pour encourager l'intégration des pays qui s'acheminent vers l'économie de marché dans l'économie mondiale deviennent particulièrement importants pour le Kazakhstan.
联合国为促进过渡经济纳入经济轨道所作的更加活跃的努力对哈萨克斯坦讲尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。