Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Ils alternent la garde des enfants.
他们轮流看孩子。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Tu alternes latéral et milieu droit depuis le début de la saison, as-tu une préférence ?
你从赛季初就在边路和右中路不时改换位置,你偏好哪个位置?
Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.
保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。
La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.
委员会主席原则上按地域轮流担任。
La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.
委员会目前以两年为周期作,其中包括审查年和政策年。
Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.
研讨会在加勒比和太平洋之间轮流,其区域性质是它们成功的重要因素。
Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.
最贫穷的人在多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动否都是出于不得已。
Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.
在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部实现民族团结的新努力之间来回摆动。
Il est étrange, dis-je, que ce que j’appellerais paresse chez un autre homme, alterne chez vous avec ces accès de vigueur et d’énergie, débordantes.
真怪,我说,好像我在一个人的家里轮换着和一个懒鬼和另外一个精力充沛,永不疲倦的家伙聊天.
Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.
目前制度的规定警员在警察单位每轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。
Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.
我们期望,这些会议今后将在海牙纽约轮流举,以便利更广泛的参,尤其是发展中国家的参,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。
Les résultats de l'agriculture, de la foresterie et de la pêche oscillent en dents de scie entre la croissance et le déclin, ce qui dépend largement des conditions climatiques, car la sécheresse et les inondations alternent au détriment de la production agricole en particulier.
农业、林业和渔业的收入在增长和衰退中摇摆不定,主要是由于干旱和洪水等恶劣气候的间隔出现尤其影响了农业的收成。
Le Comité a rappelé la recommandation, qu'il avait formulée à sa quarante-septième session, tendant à ce qu'à l'instar des années précédentes le colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et le colloque avec l'industrie alternent chaque année.
委员会回顾了其第四十七届会议提出的一项建议,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和宇航联合会举办的专题讨论会和旨在加强业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。