Vous avez fait là de la belle besogne!
〈讽刺语〉您干的活不错呀!
Vous avez fait là de la belle besogne!
〈讽刺语〉您干的活不错呀!
Ça n'a pas été une mince besogne.
这事可不容易。
C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».
这就是他所称的“词语活儿”。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。
Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.
他来迟了,但是他只用几个小时就干了一大堆事情。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。
Vous êtes bien rapide en besogne!
您做事太急了!
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。
Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.
这意味着对每项家庭杂务的有限时间提出竞争性的要求。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上学的好处。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!
Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.
我的同事们,你们给了他们足够的时间来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民的肮脏勾当。
Cela n'a pas été une mince besogne.
这事可不容易。
Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.
把“保护权利”确定为一种表明国际共同义务的新准则,过于仓促。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受欧洲第一号破坏家的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上的秘密勾当。
Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.
土星的吵闹让急不可耐的处理财务上的贫苦。可是这种糙的技巧只会让犯错。
C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.
因此,缅甸的男子通常与自己的妻子和孩子和睦幸福地生活在一起,与妻子共同承担着家庭的责任。
Les organisations publiques comme privées trouvent dans les TIC un moyen de réduire les coûts, d'aller plus vite en besogne et de consacrer le personnel à des tâches plus productives.
公共和私人组织使用该服务可以减少费用、增加速度并释放工作人员从事更有生产力的工作。
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Nous dénonçons et condamnons fermement la nouvelle forme de violence, à savoir l'enlèvement des écoliers par des éléments rebelles pour les enrôler de force dans la guérilla ou pour leur faire exécuter de sales besognes.
我们坚决抨击和谴责新型的暴力,即叛乱分子劫掠学校儿童,强迫他们参加游击队,或迫使他们从事其肮脏勾当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。