Les forces de police de la MINUK sont intervenues en bouclant la zone.
在这一事件之后,大约200名科索沃塞族人开始在米特罗维察不同地点聚集。
Les forces de police de la MINUK sont intervenues en bouclant la zone.
在这一事件之后,大约200名科索沃塞族人开始在米特罗维察不同地点聚集。
Les FDI avaient réagi en bouclant la zone A où se trouvaient des localités placées sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
以色列国防军反应是封闭由巴勒斯坦权力机构控制A地区。
De la même façon, le Bureau de projet régional pour les États baltes et le Bureau de projet en Roumanie achèveront leurs projets sur le VIH fin 2010, bouclant ainsi deux projets d'un montant total de 22 millions de dollars financés par le Gouvernement néerlandais.
这将构成最后完成由荷兰政府资助2,200万美元两个项目。
Ils pensent qu'au contraire, Israël continuera d'exercer une mainmise rigoureuse sur les frontières et les eaux de la bande de Gaza en la bouclant et en l'isolant complètement d'Israël, ce qui endommagera sérieusement l'économie de la zone et, dans les faits, transformera celle-ci en prison pour 1,5 million de Palestiniens.
相反,他们担心以色列会保留对加沙边境和领水严密控制,将其封闭起来,使其同以色列彻底分开,这样严重破坏其经济,而实际上使其成为150万巴勒斯坦人民监狱。
Toutefois, si Israël se retirait de la bande de Gaza tout en conservant un contrôle sur les points de passage et en bouclant Gaza, alors que dans le même temps, une Autorité palestinienne affaiblie ne parviendrait pas à maintenir l'ordre public et que la communauté internationale refuserait de payer la note des conséquences d'un tel scénario, ce ne serait rien de moins qu'une catastrophe humanitaire qui s'abattrait sur Gaza, qui pourrait alors devenir un centre de la terreur et du chaos.
然而,如果以色列撤离加沙地带,却又保留对过境点控制并封锁加沙,与此同时,巴勒斯坦权力机构力量被削弱,无法维持法律和秩序,而国际社会又不愿为这种情况后果承担费用,加沙将受到不亚于人道主义灾难打击,因而将成为恐怖和混乱中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。