45On se référera à ce sujet aux normes du Code de Droit canonique (cf. can. 378).
45请《天主教法典》有关条款(参百七十八条)。
45On se référera à ce sujet aux normes du Code de Droit canonique (cf. can. 378).
45请《天主教法典》有关条款(参百七十八条)。
Si vous can'nt expliquer votre problème en utilisant l'anglais ou le chinois, mai-vous utiliser le français. Je vais la traduire comme je peux.
如果用中文或英文有困难的话,我可以帮你翻译你的法文,只要不是太困难。
Ainsi à New York et à Genève, une manifestation à l'occasion de la Journée mondiale intitulée : « Stand up for those who can't sit down » (Levez-vous pour ceux qui ne peuvent pas s'asseoir) a été organisée.
例如,在纽约和日内瓦,举行一个世界水日动题为“为那些不能坐下的人站起来”。
Dans la deuxième phrase de l'alinéa 4, il conviendrait d'insérer le mot « only the » avant les mots « universal », de remplacer les mots « is the best way to » par le mot « can » et le mot « all » par « the four » et d'insérer les mots « unconditionally and without any further delay » après « accede to it ».
在4分段的二句中:应在“普遍”一词前插“只有”,以“才”替代“最佳方式”,应以“四个”取代“所有”,应在“”后插“无条件、不再拖延地”。
Dans la deuxième phrase de l'alinéa 4, il conviendrait d'insérer le mot « only the » avant les mots « universal », de remplacer les mots « is the best way to » par le mot « can » et le mot « all » par « the four » et d'insérer les mots « unconditionally and without any further delay » après « accede to it ».
在4分段的二句中:应在“普遍”一词前插“只有”,以“才”替代“最佳方式”,应以“四个”取代“所有”,应在“”后插“无条件、不再拖延地”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。