1.Selon l'enquête sur la caractérisation socioéconomique (CASEN 2000).
计划与合作部社会经济趋势调查的分析报告(CASEN2000)。
2.L'introduction de la carte statistique devrait améliorer sensiblement la caractérisation analytique des femmes victimes de cœrcition et de violence.
对上述统计卡片的介绍一定能切实改善胁迫和暴力受害者-妇女的分析特点。
3.Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
准确说明沉淀速度的特点对于确定沉淀物样芯不同层的日期至关重要。
4.L'Autriche et le Canada en particulier recourent fréquemment à H13 dans leurs systèmes de caractérisation des déchets dangereux.
奥地利和加拿大尤其提到在其危险物的特性鉴定办法中常常使用H13。
5.L'Australie utilise également la teneur totale en un certain nombre de métaux comme critère pour la caractérisation des déchets dangereux.
澳大利亚也应用一系列金属的总含量作为危险物特性鉴定的标准之一。
6.Aboutissement: renforcement des capacités de caractérisation et de détermination du profil des impuretés contenues dans les drogues et précurseurs.
提高测定药物和前体杂质概况和定性的能力。
7.Les États peuvent choisir d'effacer toute distinction entre les diverses formes d'opération de financement d'acquisitions et adopter une caractérisation unique de ces mécanismes.
各国可以选择消除各种形式的购置款融资交易之间的区别并采纳对这些手段的一种单一的描述。
8.Les inventaires sont un outil important d'identification, de quantification et de caractérisation des déchets. Un inventaire national peut être utilisé pour
盘存是鉴别物,对其进行定量和定性的重要工具。
9.Le lancement d'un projet de dépôt multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets.
一个多国处置库项目的启动将先要对物的、备和运输进行可靠的技术评价。
10.Premièrement, les États peuvent choisir d'effacer toute distinction entre les diverses formes d'opération de financement d'acquisitions et adopter une caractérisation unique de ces mécanismes.
首先,各国可以选择消除各种形式购置款融资交易之间的区别并对这些手段作统一定性。
11.Ils démontrent également l'importance de la caractérisation des dangers et de la définition de la gestion écologiquement rationnelle, qui constituent deux approches essentielles et complémentaires.
这些例子还说明了危害特性的鉴定和指定良好的环境管理十分重要,是两个必要的、相辅相成的措施。
12.Une caractérisation détaillée de ces objets ne peut être établie par téléobservation, et l'Équipe attend avec intérêt les missions à venir vers des objets géocroiseurs.
13.La première communication a porté sur l'utilisation des technologies spatiales dans les oasis et le Sahara et sur la caractérisation des paramètres physiques, biologiques et socioéconomiques.
14.Les missions de caractérisation in situ ont pour objet de déterminer avec précision, entre autres propriétés physiques, la masse, le volume et la structure interne des objets.
现场测定特飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
15.Actuellement, les quatre groupes de travail suivants ont été créés : terminologie et nomenclature ; mesure et caractérisation ; aspects sanitaires, sécuritaires et environnementaux des nanotechnologies ; et spécification des matériaux.
目前已成立下列4个工作组:术语和名称组;计量与组;纳米技术的健康、安全和环境问题组;和材料规格组。
16.Travailleurs : Conformément aux pratiques internationalement acceptées, l'évaluation des risques professionnels a été réalisée à partir de la caractérisation de l'aléa et de l'évaluation de l'exposition des travailleurs.
按照国际认可的惯例,职业风险评估是在危险定性和工人接触的基础上进行的。
17.Les États peuvent aussi choisir de conserver la forme des opérations existantes et la caractérisation donnée par les parties (vente, location ou prêt), sauf si un tribunal s'y oppose.
18.Ces directives rappellent aussi les dangers d'une caractérisation hâtive, surtout si l'on sous-entend que les membres d'une religion particulière sont hostiles ou étrangers à tous ceux qui les entourent.
19.Porto Rico est une colonie des États-Unis, pas un « État libre associé ». Toute autre caractérisation euphémistique visant à déguiser cette violation pure et simple du droit international est inutile.
20.La rhétorique, le langage, les images et les arguments qu'ils emploient reprennent la caractérisation historique que les idéologues faisaient des religions et traditions spirituelles non européennes à l'époque de la colonisation.