Tu ne devrais pas cataloguer les gens si vite.
你不应该这么快就把人分成三六九等。
Tu ne devrais pas cataloguer les gens si vite.
你不应该这么快就把人分成三六九等。
Factory équipé d'une variété de cataloguer et d'échantillons de cordon-comme la bienvenue!
本厂备有种目录及样品,欢迎索样!
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
Ainsi les programmes qui cataloguent les personnes risquent d'aggraver la segmentation sociale.
将人分门别类的方案可能会加剧这种阶层化。
Des moteurs de recherche spécialisés sont en cours d'élaboration pour faciliter la recherche transparente des renseignements catalogués.
正在建立专门的搜索引擎,实现对目录信息的一目了然的搜索。
L'équipement complet du laboratoire chimique et du laboratoire biologique a été trié, nettoyé, inventorié, photographié et catalogué.
来自化学和生物实验室的所有备都已分类、清洗、盘存、照相和编目。
Lorsque les documents auront été étudiés, catalogués et indexés, ils seront transférés sur du support informatique à grand stockage.
在对这些件进行审查、编制目录和索引后,打算将其转移到大规模电子储存媒体上。
Un système de catalogage informatique, WINISIS de l'UNESCO, a été installé et l'on s'emploie actuellement à cataloguer toute la collection actuelle.
联合国教育、科学及化组织(教科组织)WINISIS电子编目系统已安装,目前正大力对现有藏品进行编目。
Il ne s'agit donc pas de la maladie elle-même, mais des manifestations qui permettent de la reconnaître, de la cataloguer, de la nommer.
因此这并不涉及到疾病本身,而是使人们可以把它认出、分类和命名的多种表现。
Le manuel décrit tous les éléments de données à utiliser pour indexer et cataloguer les documents des Nations Unies et les autres documents.
《手册》涵盖了为联合国和非联合国资料编制索引和目录的所有数据元。
C'est pourquoi il est essentiel que le bureau de Registre soit établi de telle façon qu'il puisse recenser les dommages et les cataloguer.
因此,建立登记册办公室的方法必须让它能够对这种损失进行记录和归档。
Quelque 1 449 monographies et séries ont été cataloguées et 218 adresses électroniques pour la version en ligne des publications ont été ajoutées aux bases de données.
已对约1 449本专著和丛书进行了编目,将在线版出版物的218个网址收录到数据库中。
Un projet a été élaboré pour accorder une aide financière aux organisations de bénévoles, universités, bibliothèques, musées, etc., qui recensent, cataloguent, éditent et préservent des manuscrits précieux.
根据已制定的计划,将向志愿者组织、大学、图书馆、博物馆等供资助,以便它们对稀有手稿进行分类、编辑、保护等。
Les annexes cataloguent toutes les actions poursuivies au cours de la période à l'étude dans l'accomplissement de son rôle fondamental de préserver la paix et la sécurité internationales.
附件中列有报告所述期间安理会在发挥其维护国际和平与安全的主要作用方面采取的所有行动。
La Direction des inventaires et du registre des biens culturels est chargée d'identifier, de cataloguer, d'évaluer, d'accréditer, de protéger et de surveiller tous les biens culturels de l'El Salvador.
化财产核查和登记办公室参与萨尔瓦多化财产的查明、编目、估价、鉴定、保护和监督工作。
Elle pense que de rester ainsi dans le flou risque de faire que les femmes soient cataloguées comme inadaptées à la société.
她认为,继续含糊不清只会带来问题,使戴面纱的妇女被看作是不适应社会的人。
La grande majorité des femmes qui travaillent sont présentes dans les secteurs économiques aux salaires relativement faibles, et exercent des métiers catalogués comme typiquement féminins (employées de bureau, institutrices, vendeuses et domestiques).
已工作的大部分妇女是在工资相对低的经济部门从事具有典型女性特色的工作(办公室人员、女教师、售货员和家庭女佣)。
Les méthodes existantes employées par les États à cette fin pourraient utilement être cataloguées dans le document affiché sur le site Web du Comité, où sont consignées les données d'expérience des États Membres dans l'application des sanctions.
将国在这方面采用的现有方法分类编入载于委员会网站上记载会员国执行制裁经验的件,或有助益。
La spécificité culturelle et linguistique des enfants autochtones des deux sexes n'étant pas respectée dans beaucoup d'établissements scolaires, ils sont souvent catalogués comme incapables ou retardataires, ce qui aggrave encore le cercle vicieux de la marginalisation et de la discrimination.
因为许多学校不尊重其化和语言的特性,因此土著儿童也容易被认为是能力不够或智障的学生,这使边缘化和歧视这一邪恶的循环恶化。
Pour gérer cette collection, la COCOVINU utilise un système de gestion des documents du commerce qui lui permet de cataloguer systématiquement toute information produite et reçue et de gérer le fond, qu'il s'agisse de fichiers électroniques ou de documents papier.
为了管理这一收藏,监核视委利用现有的件管理系统,系统地对所制作和收到的每一记录进行目录编写,并管理电子和纸面记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。