Un après-midi bien ensoleillé, une chercheuse et des objets sur la table.
研究班女,加上一桌静物,在一个阳光充足下午。
Un après-midi bien ensoleillé, une chercheuse et des objets sur la table.
研究班女,加上一桌静物,在一个阳光充足下午。
1961-1971 Chercheur, Département des organisations internationales, Institut polonais des affaires internationales, Varsovie.
1971 华沙,波兰国际事务研究所国际组织部研究员。
Consultante et chercheuse (développement et protection de l'enfance; égalité des sexes; politiques sociales; développement social et culturel en Afrique)
咨询顾问、研究员(儿童发展保护;性别问题;社会政策;非洲社会与文化发展)。
(Chercheur : Marjan Van Aerschot) (Nuages roses et neige noire : le congé de maternité pour les travailleuses indépendantes).
(研究人员:Marjan Van Aerschot)(粉和黑雪:自营职业者育假)。
L'Association publie un annuaire intitulé Bahithat (chercheuses), dont la plupart des éditions étaient essentiellement consacrées aux femmes et aux questions les concernant.
该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大数年鉴都把很大篇幅留给了妇女和妇女问题。
En cas de libération, la jeune chercheuse française de 24 ans devrait cependant rester impérativement en Iran jusqu'à ce que son jugement soit prononcé.
如果释放,这位24岁年轻法国女教师仍需留在伊朗直到法院最终判决。
On peut citer également le soutien apporté aux universités en vue de créer les conditions, pour les chercheuses, d'un équilibre entre vie professionnelle et vie familiale.
还有一项措施是帮助各大学营造一种女性研究人员得以兼顾其研究与育和育儿环境。
Si je n’avais pas été actrice, j’aurais fait un métier solitaire, chercheuse ou écrivain, juge pour enfants, humanitaire...Surtout faire des choses dans l’indépendance et dans l’obscurité !
如果我不是演员,我会选一份孤独职业,研究员或作家,孩子们法官,人道主义者……尤其是去做那些可以独立,默默无闻事情!
Les métiers de médecin, chercheuse et employée du secteur public ont été classés comme prioritaires, et la fonction publique a fait un effort spécial pour recruter des femmes.
医、研究工作者和公共部门雇员等职业被确定为优先领域,并且聘用妇女从事公共事业服务方面已取得较大进展。
Aujourd'hui, mon pays a un nombre important de femmes députées à l'Assemblée populaire suprême, ainsi que de femmes officiers, de chercheuses, de femmes chefs d'entreprise et d'exploitantes agricoles.
今天,我国有最高人民会议妇女代表和女性军官、科学家和企业和农庄经理。
Ces mesures concernent les postes de chercheurs financés par l'Académie et le plan prend également en compte la coordination des travaux de recherche, la famille et les besoins spéciaux des jeunes chercheurs et chercheuses.
这些措施涉及到由科学院资助科研人员,同时该计划也考虑到研究工作与家庭活协调问题以及青年科研工作者和妇女科研工作者特殊需要。
Le Parcours individualisé vers l'insertion, la formation et l'emploi est offert à l'ensemble des chercheuses et des chercheurs d'emploi, qu'ils soient prestataires de l'assistance-emploi, prestataires de l'assurance emploi ou encore sans soutien public du revenu.
正在求职每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。
Des objectifs plus ambitieux ont été fixés dans certains domaines, et parallèlement on s'efforce de faire passer la proportion de chercheuses à 25 %, notamment dans les sciences, l'ingénierie et l'agriculture, qui emploient peu de femmes.
在某些领域还设定了更高目标,正在努力将妇女研究工作者人数增加到25%,尤其是在几乎没有妇女就业科研、工程和农业等领域。
Un membre de Haïti Support Group (Grande-Bretagne) a, pour sa part, mis en doute l'objectivité de l'enquête en signalant à la revue The Lancet que la chercheuse coauteur de l'étude était l'une des proches de J-B Aristide.
海地支持小组(联合王国)一名成员已经对该报告客观性表示怀疑,在The Lancet杂志上说,报告研究者和作者之一是阿里斯蒂德朋友。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Au niveau mondial, UNIFEM et le Center of concern ont organisé un séminaire de planification stratégique sur la parité hommes-femmes et le commerce international, qui a réuni 48 économistes, chercheuses, analystes des politiques, militantes et enseignantes du Sud et du Nord.
在全球一级,妇发基金和关心世事中心举办了一个关于性别和贸易妇女战略规划讨论会,来自北方和南方48个经济学家、研究人员、政策提倡者、行动主义分子和教育家出席了讨论会。
Reconnaissant l'importance de la présente réunion, la Malaisie est fière de dire que sa délégation de 27 membres comporte 15 femmes : élues siégeant aux organes législatifs de la fédération ou des États, universitaires, chercheuses, membres des professions libérales et représentantes d'organisations non gouvernementales.
认识到这一场合严肃性,马来西亚在其27人代表团中有15名从国家和联邦立法机构、大学教师、学者、专业人员以及非政府组织代表中选举产妇女代表。
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
经验表明,在各级提出关于性别问题建议往往彼此重复,不易调整,属权宜之计,不仅对女权活动家、妇女研究人员和从政妇女来说是如此,而且对一般妇女(无论土著妇女还是非土著妇女)也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。