Tels que la flanelle, Melton, Rivero, Shun pelage, de l'acier tweed, chevrons, tweed, et ainsi de suite.
如法兰绒,麦尔登,维罗呢,顺毛大衣呢,钢花呢,呢,粗花呢等。
Tels que la flanelle, Melton, Rivero, Shun pelage, de l'acier tweed, chevrons, tweed, et ainsi de suite.
如法兰绒,麦尔登,维罗呢,顺毛大衣呢,钢花呢,呢,粗花呢等。
Exxon Mobil et Chevron, les deux plus grosses compagnies pétrolières américaines, ont perdu respectivement 11,69 % et 12,45 %.
Exxon Mobil跟Chevron美国最大两家石油公司分别下降了11.69%和12.45%。
SOMO, agissant pour le compte de Techcorp, devait livrer du pétrole brut à Chevron, agissant pour le compte d'ABB Lummus.
SOMO代表Techcorp将向代表ABB LummusChevron供应原油。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
易货协定表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立一项石油销售合同条款。
Le programme angolais, financé par le PNUD et par Chevron Texaco, comporte trois grands éléments: services de développement des entreprises, incubateurs et formation des analphabètes.
安哥拉经营技术方案得到了开发计划署和Chevron Texaco支持,包括以下三主要部分:企业发展服务;孵化器;文盲培训。
Le Programme des Nations Unies pour le développement met également en place un projet financé par Chevron-Texaco pour développer un environnement institutionnel favorable au développement des microfinancements.
联合国开发计划署在谢夫隆-德士古石油公司资助下也发起一项目,建设有利于小额供资发展体制环境。
Puis, ils constituaient un plan en partant des murs divers, en étalant des chevrons des peupliers et des branches d’arbres ;ainsi le Hall était construit à partir d’un plan artificiel.
然后用高矮不等墙,找出一平面,然后在上面铺杨木椽子和碎树枝,再在工形成平面上修建殿堂。
La société Chevron International Oil Company ("Chevron") a été chargée par ABB Lummus de la représenter pour l'enlèvement du pétrole et de l'aider à négocier les clauses et conditions de l'accord de troc.
ABB Lummus指定Chevron国际石油公司(“Chevron”)为其代表提取石油并协助ABB Lummus谈判易货安排条件。
Chevron écoulerait ce pétrole sur les marchés mondiaux et déposerait les recettes nettes procurées par les ventes sur un compte spécial de cautionnement bancaire ouvert auprès de l'agence londonienne de l'Union de banques suisses. ABB Lummus devait en être le seul bénéficiaire.
Chevron将在世界市场上出售些石油,并将此类销售净收益存入瑞士联合银行伦敦分行一特别信用证帐号。
Aux termes de l'accord de troc, Techcorp devait effectuer les paiements prévus dans l'accord relatif à l'éthylène au profit d'ABB Lummus au moyen d'une lettre de crédit mise à disposition par Chevron en faveur de SOMO et établie à l'ordre d'ABB Lummus.
根据易货安排规定,Techcorp根据乙烯合同对ABB Lummus付款通过Chevron 对SOMO开具、应向ABB Lummus支付信用证方式支付。
Au contraire, les grands monopoles mondiaux dans les domaines du pétrole, des céréales, des automobiles et des biotechnologies se précipitent pour consolider leurs partenariats : Archer Daniels Midland Company (ADM) avec Monsanto, Chevron avec Volkswagen, et BP et DuPont avec Toyota.
相反,石油、粮食、汽车和生物技术全球垄断公司正在争先恐后地巩固伙伴关系:阿丹米公司(ADM)与孟山都公司,雪佛龙公司与大众汽车公司,英国石油公司和杜邦公司与丰田公司。
ABB Lummus affirme que Techcorp a ensuite manqué à l'obligation qui lui incombait a) de faire en sorte que Chevron et SOMO signent le mémorandum d'accord et b) de livrer des quantités suffisantes de pétrole à Chevron.
ABB Lummus说,Techcorp随后未能履行其义务,未能(a) 使Chevron 和SOMO在谅解备忘录上签和(b) 向Chevron提供充分石油。
Au Kazakhstan, le PNUD et les Volontaires des Nations Unies collaborent avec Citigroup et Chevron afin de promouvoir le développement des petites entreprises par le biais d'un programme de microcrédit pour l'octroi de prêts à garantie collective non assortis de garantie individuelle et d'un centre de développement des petites entreprises fournissant des services consultatifs.
在哈萨克斯坦,开发计划署和志愿员方案正在与花旗集团和雪弗龙公司合作,促进发展小型企业,通过建立一微额信贷计划,提供无抵押、集体担保贷款,以及通过一小型商业发展中心来提供咨询服务。
Il a en particulier mentionné l'utilité du programme conjoint PNUD-Chevron Texaco pour le développement des entreprises du pays, avec une participation active de la CNUCED qui portait sur des services d'aide aux entreprises et des activités de formation intensive destinées à plus de 1 000 entreprises locales, l'établissement de relations interentreprises STN-PME et la création d'une pépinière d'entreprises.
贸发会议任务是对1,000多家当地公司进行集中培训和提供企业发展服务,在跨国公司与中小企业之间建立业务联系,实施企业“孵化器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。