Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理事会在此方面更须审慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
在这方面,我们必须非常小心。
La souveraineté de l'État partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鉴于在此很重要的是缔约国的主权,预审分庭在断定情况时必须十分谨慎。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然应迟钝,原因在于此。
Cela rend les donateurs circonspects.
这使得捐助方警惕了起来。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
在供水有限的情况下,认真管理和最有效地使用水是对水资源管理的重要贡献。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
这些会议的性质可以形容为,为凝聚共识和相互建立信任采取审慎和渐进的程序。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲国家所作的努力,要求财政捐助者在履行承诺时不要太谨小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他保留所有权权利定的第二部分持保留意见,该部分需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
尽管政府支出显著增加,但是西亚经社会成员国家依然保持了稳健的财政政策。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entraîner des doubles emplois.
但是,在建立新的机制时我们也应小心:设立大量机构会带来重复劳动的风险。
Mais, dans la mesure où 30 % des patients en moyenne ne survivent pas à une greffe de la moelle, les spécialistes du sida se montrent néanmoins circonspects.
但是,由于30%的艾滋病患者会在骨髓移植时死亡,专家们的态度相当谨慎。
Tout cela nous donne de bonnes raisons d'être optimistes mais je conviens avec mes collègues qu'il s'agit d'un optimisme très circonspect car de nombreux problèmes subsistent encore.
这些事态发展使我们有很好的理由感到乐观,但是我谨同意我的同事们的意见,这应当是一个非常谨慎的乐观,因为仍然存在许多问题。
À cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。
Invoquant qu'il était nécessaire d'adopter une loi interne pour définir les rapports de coopération avec le Tribunal avant de transférer des accusés à La Haye, le Président Kostunica s'est montré circonspect.
科什图尼察总统对整个问题保持谨慎态度,他提出在将被告移交海牙之前,需要制定一项与法庭合作的法律。
Certains sont plus circonspects et il peut exister, dans certains cercles, une opposition plus forte, mais le peuple iraquien semble être disposé à donner au Gouvernement la chance de faire ses preuves.
有些人较为谨慎,有些方面甚至对意见较强,但是伊拉克人民看来愿意给他们一表现机会。 但不能抱有幻想。
La méfiance mutuelle éprouvée par les Israéliens et les Palestiniens, leur attitude circonspecte les uns envers les autres, les attaques des extrémistes : tout cela a remis en cause la perspective d'un règlement.
以色列与巴勒斯坦之间的相互不信任,他们相互之间的提防态度,极端分子的攻击,所有这些都使实现解决的前景令人质疑。
Il convient cependant d'être circonspect : le débat sur les OGM en Afrique du Sud, appelle visiblement un juste milieu entre les intérêts souvent discordants du secteur privé, des agriculteurs et des consommateurs.
但人们逐渐注意到,南非关于基因改变的辩论应平衡私营部门、农民和消费者的利益,而这些利益并不总是协调一致。
Toutefois, la question de la réinsertion des ex-combattants devrait être abordée de façon circonspecte, notamment au vu du niveau de chômage actuellement élevé et du potentiel qu'a le chômage d'entraîner une plus grande instabilité.
但是,应审慎地处理前士兵重返社会的问题,特别是考虑到当前的高失业率和由此可能产生进一步的不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。