Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国!
Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.
不是这种背景“调解员”再多也帮不了我们忙。
La durée moyenne des mariages interrompus par un divorce et l'âge moyen de la cohorte des divorcés ont augmenté.
离婚夫妇平均婚龄以及离婚男女平均年龄都有所上升。
La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes.
们对青春期少年青年生殖健康关切与日俱增,其原因在于他们数众多。
En 2002, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a mis en place un programme d'enseignement primaire gratuit, suivant le principe une année, une cohorte.
该方案采用是“每次一年或每次一个组群”方法。
Il s'ensuit que les cohortes futures de personnes âgées seront peut-être en meilleure santé en raison de l'amélioration récente des conditions sociales et environnementales.
因此,由于最近会环境条件得到改善,今后老龄可能更健康。
Les cohortes les plus jeunes de la société font des études plus longues et sont moins soumises à des formes exploitatrices du travail des enfants.
会中更年轻群体接受教育时间更长,当童工受剥削年轻在减少。
Pour calculer le taux de réussite en appliquant la méthode des cohortes reconstituées, on peut utiliser les données publiées par l'Unité d'informatique du Ministère de l'éducation.
教育部信息数据股所制定资料可用于通过组群重建来计算生存率。
Cela s'explique principalement par l'incidence accrue des prestations complètes au titre du Régime de pensions du Canada et du revenu personnel plus élevé provenant d'autres sources chez les nouvelles cohortes d'aînés.
下降主要原因是加拿大养恤金计划全额补助发生率提高,新老年群中来自其他来源个收入增加。
Dans la cohorte des 66 projets examinés, le cofinancement s'élève en moyenne à environ 62 % du total de l'enveloppe de financement, les autres 38% représentant les aides financières du FEM.
这组分析过66个项目共同供资额平均达到供资总额约62%,供资总额中其余38%来源于全环基金赠款。
Il a en fait été établi que les personnes âgées ont tendance à consacrer une plus large part de leurs revenus au logement et aux services sociaux que les cohortes plus jeunes.
确,老年花在住会服务上收入往往高于年纪轻组群花费。
On voit alors renatre les cohortes de jeunes en attente d’emploi plus ou moins pris en charge par lesités de résidents et les bureaux de rue (le niveau le plus bas de l’administration).
他们走上了有点暂时性非商业公益性岗位(保安,杂工),或者是那些区里新兴商业里(酒店,餐馆,商店)低级岗位。
C'est dire que les ressources naturelles ont servi à financer des mouvements armés, et cela a entraîné des conflits sanglants, avec leurs cohortes de malheurs et un sombre tableau de cruauté et de destruction.
换句话说,自然资源被用于资助武装运动,而这导致了流血冲突及其种种不幸后果,造成了一种充满残酷毁灭凄惨情景。
Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.
艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力青年,使大批儿童失去父母区支持,任剥削,缺乏教育谋生机会。
On peut généraliser cette approche de façon à prendre en compte les besoins de consommation des enfants de la cohorte et les systèmes d'aide publics et privés qui peuvent se substituer à l'accumulation d'avoirs.
概括来讲,这一办法就是兼顾同龄组群子女消费需要及可以替代资产积累公共私营支助体系。
Amélioration du niveau d'information et d'éducation sanitaires des femmes dans le domaine de la santé sexuelle, de l'infection par le VIH et des mesures de prévention, notamment pour les cohortes les plus menacées par l'infection.
- 提高女性对性健康、艾滋病毒感染预防措施健康认识水平教育水平,特别是在感染风险更大年龄段中。
Bien que la généralisation de l'éducation chez les femmes explique en partie ce changement, d'autres facteurs entrent en jeu, notamment le nombre insuffisant d'hommes d'âge mûr, qui découle de l'augmentation toujours croissante des cohortes de jeunes.
妇女受教育数扩大是产生这些变化部分原因,而其他因素也在发挥作用,其中包括青年组群不断扩大造成老年男子短缺。
Deuxième réflexion, l'une des conséquences les plus dramatiques des conflits, ce sont ces cohortes de réfugiés jetés sur les chemins de l'exil dont parfois les médias nous donnent un aperçu de l'indicible calvaire qui est le leur.
第二,冲突最悲惨后果之一是大批难民被迫流亡逃难,媒体偶尔也让我们看到他们难以尽述痛苦。
Sur une cohorte de 1000 enfants au départ, 22 seulement obtiennent, sans redoubler un cours, le certificat d'étude de premier degré (CEPD), 105 après un ou plusieurs redoublements, soit un taux de survie total jusqu'au CEPD de 13%.
在起初1000名儿童中,只有22未留级就获得初级教育证书,105经过一次或数次留级才能获得初级教育证书,即总体成功率为13%97。
Si la consommation d'héroïne est stable aux États-Unis, une nouvelle cohorte de personnes y est devenue dépendante aux opioïdes en raison de la prescription et de l'usage inappropriés d'opioïdes pharmaceutiques, problème sur lequel il existe une documentation abondante.
尽管美国可卡因使用情况趋于稳定,药用类鸦片处方使用不当问题已有详细记载,该问题造成该国又有一批依赖于类鸦片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。