Je reviens à vous concernant votre demande de stage.
关于您实习要求,我会再找您。
Je reviens à vous concernant votre demande de stage.
关于您实习要求,我会再找您。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确定性涉世界经济恢复将变大。
Il faudrait aménager la législation concernant cette question.
有关这一问题法律章程应该变。
Discutons les conditions concernant la transaction sur les télévisions,OK?
关于电视机生意,我们谈谈条件好吗?
Le sentiment concernant moi est toujours les marchandises de luxe .
感情对于我一向是奢侈品。
D'abord nous allons voir ensemble quelques chiffres concernant notre société.
首先让我们一起来看一组和我们今日社会息息相关统计数字。
Pourriez-vous me donner des renseignements concernant vos expériences de travail?
你能告诉我有关你工作情况吗?
Plusieurs faits nouveaux concernant l'Initiative sont intervenus.
《不扩散倡议》出以来有了重大发展。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出读者政治敏感度不同。
Les rumeurs vont bon train désormais concernant le futur de Thierry Henry.
关于亨利未来有很多谣言。
Moyens techniques et questions financières concernant les réunions des sous-commissions.
技术设施和小组委员会开会涉务问题。
Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.
传播涉开发署纪律惩戒案件资料。
Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在食物安全问题真让人不放心啊。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透露任何关于诉讼细节问题。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地谈到了法语地。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出读者政治敏感度不同。
La Cour accueille avec satisfaction ces mots d'appréciation la concernant.
国际法院欢迎这些善意赞誉。
La Croatie participe activement aux réunions de travail concernant lesdites conventions.
克罗地亚积极参加了关于这些公约工作会议。
Nous avons pris également des mesures immédiates concernant les ressources financières.
我们也立即在资源方面采取了必要行动。
Les jeunes citadins ne prennent généralement pas part aux décisions les concernant.
青年往往无权参与制定城市地区对其有影响决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。