J`aime bien manger le confit de canard.
我非常喜欢吃油封鸭腿。
J`aime bien manger le confit de canard.
我非常喜欢吃油封鸭腿。
Ma grand-mère sait bien faire des fruits confits.
我奶奶很擅长做糖渍果子。
L'ONU joue un rôle crucial dans le règlement des confits.
联合国解决冲突作用是极端重要。
Elle est de 41 % pour les enfants habitant les zones des confits.
生活在冲突地区儿童有41%营养不良。
Notre histoire n'a cessé de nous montrer la futilité des guerres et des confits.
我们历史反复向我们,争和冲突是没有任何效果。
Les champagnes dits matures - de 3 5 ans de maturation, ont des saveurs d'armes de fruits mrs et confits.
酿制3-5年香槟则带有成熟水果或腌制水果香味。
Cette approche vaut non seulement pour les confits entre États mais également pour les conflits internes, qui se sont multipliés.
这种做法不仅适用于国家间冲突,也适用于国家内部冲突,而国家内部冲突数目有了成倍增加。
Il faut prendre conscience du fait élémentaire que les confits armés requièrent des armes et prendre les mesures logiques qui s'imposent.
应当就武装冲突需要武器这一简单真实逻辑采取行动。
La meilleure réaction possible des Nations Unies face aux crises complexes est, et a toujours été, d'éliminer les causes profondes d'un confit.
联合国在解决复杂危机方面可能最佳反应是而且将永远是必须消除冲突主要根源。
Enfin, le Groupe de travail sur les enfants dans les confits armés devrait recevoir un soutien administratif plus important et améliorer ses méthodes de travail.
最后,儿童和武装冲突问题工作组应得到更多行政支持,并应改进其工作方法。
Une attention accrue a été portée à la coopération régionale en tant qu'élément indispensable du règlement du confit et moteur de croissance économique en Afghanistan.
区域合作是在阿富汗解决冲突和实现经济增长重要组成部分,现已受到更多关注。
Ce fut une vue furtive du sort subi par des milliers d'enfants dans diverses régions du monde sous régime d'occupation ou en situation de confit.
这只是在世界不同地方在外国占领下或处于冲突局势中成千上万儿童所遭受命运一瞥。
A la couleur rouge foncée, profonde et très marquée par les fruits rouges intenses où se mêlent les notes de fruits confits, de cassis, de noyau.
颜色深红,混合着强烈红果、果酱、黑醋栗味道。
Toutefois, à ce jour, ce confit demeure, hélas, un sérieux obstacle à la paix, à la stabilité et la coopération régionale dans le Caucase du Sud.
然而,迄今该冲突不幸依然构成高加索南部地区实现持久和平、稳定和区域合作严重障碍。
Nous avons vu comment des personnes prises dans des situation de confits interminables et livrées à elles-mêmes ont échoué, hélas, dans leur quête de la paix.
我们看到了人民如何陷入持久冲突局势之中,自生自灭无人过问,不能实现和平。
Nous sommes, bien sûr, attachés à la défense des femmes dans les confits armés ainsi qu'au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et à la Cour pénale internationale.
我们显然致力于武装冲突中妇女和关于前南斯拉夫问题国际法庭和国际刑事法院。
Mélangez dans un saladier, le sucre, le beurre, les fruits confits, les abricots secs, les cerises confites, le gingembre, le jus et le zeste d'orange, mélangez le tout.
在碗中放糖,黄油,蜜饯,杏仁干,樱桃蜜饯,姜茸,果汁,橙皮,搅拌一下。
L'information que l'additif contient nous permet de mieux comprendre les événements qui se déroulent dans ce pays, mettant nettement en exergue les intérêts des parties engagées dans le confit.
增编中信息让我们更好地理解该国正在发生什么样情况,并且更清楚地阐冲突所涉各方利益。
À cet égard, nous appuyons l'opinion du Secrétaire général selon laquelle le mandat de la commission envisagée devrait être principalement axé sur la consolidation de la paix après un confit.
在这一方面,我们支持秘书长看法,即拟议建设和平委员会任务应该主要侧重于冲突后建设和平。
Pour cette occasion, on confectionne un pain en forme de couronne parfumé de zestes de citron et d'orange, brandy et eau de fleur d'oranger, décoré de fruits confits et d'amandes effilées.
这时候,人们会做一个带有柠檬皮和橙子,白兰地和橙花水香味王冠状面包,用蜜饯和切成薄片杏仁来装饰。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。