Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》禁令在实践中受到了规避。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》禁令在实践中受到了规避。
Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?
有没有克服这一国家利益结构性路办法?
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有不遵从余地。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
这更有益,而且你可以事先说说绕过方法。
D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.
但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸是,我们找不到一条绕过这一便道。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
L'autoroute contourne la ville.
高速公路绕着城市外围走。
C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.
这是联合国不可推卸责任。
Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.
首先,这些保证不可用于回避更高可适用标准。
Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.
禁止旨在逃避行政命令所规定禁令交易。
Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.
为避免免责条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁法。
Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.
规避安理会权威行动破坏国际法律和秩序基础。
Les individus et les entités figurant sur la Liste utilisent Internet pour contourner l'embargo sur les armes.
列入名单个人和实体绕开武器禁运一个切实法就是利用因特网。
Il a été souligné que ces accords ne devaient pas être utilisés pour contourner le système juridique local.
与会者强调,这些协定不应被用来限制当地法律体系。
Bien entendu, quelques employeurs privés tenteront de contourner la loi en prenant d'autres arrangements contractuels avec leurs employés.
当然,一些私营雇主会设法规避该法,与其雇员作出一些其他合同安排。
Les pratiques destinées à affaiblir ou à contourner ce moratoire devraient également faire l'objet de contrôle et signalées.
目在于削弱或规避暂停措施法也将是监测和汇报内容。
Enfin, l'exception concernant les écoles militaires pouvait permettre de contourner les dispositions quant à l'âge minimum de conscription.
对军校设立一个例外,使人们可以绕过所确定征募年龄限制。
Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.
最近发生事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。